|
China's first X-ray astronomy satellite launched Thursday on a mission to survey the Milky Way galaxy for black holes and pulsars, the remnants left behind after a star burns up its nuclear fuel. 중국 최초의 X 선 천문학 위성이 목요일에 블랙홀과 펄서에 대한 은하계를 조사하는 임무를 시작했다. 스타가 핵연료를 태우고 난 뒤에 남은 잔해가 남아있다.
The Hard X-ray Modulation Telescope will also detect gamma-ray bursts, the most violent explosions in the universe, and try to help astronomers link the outbursts with gravitational waves, unseen ripples through the cosmos generated by cataclysmic events like supernova explosions and mergers of black holes. Hard X-ray Modulation Telescope는 또한 우주에서 가장 폭력적인 폭발 인 감마선 폭발을 감지하고 천문학 자들이 폭발을 중력파와 연결시키고, 초신성 폭발과 같은 격변적인 사건에 의해 생성 된 우주를 통해 보이지 않는 잔물결을 돕도록 노력할 것입니다. 블랙홀.
The orbiting X-ray observatory, renamed Huiyan, or Insight, following Thursday's launch, is China's first space telescope and second space mission dedicated to astronomy after a Chinese particle physics probe was sent into orbit in 2015 to search for evidence of dark matter. 목요일 발사 다음에 Huiyan 또는 통찰력이라고 개명 된 선회 X 선 관측소는 2015 년 중국 입자 물리 탐사선이 암흑 물질의 증거를 찾기 위해 궤도에 진입 한 후 중국 최초의 우주 망원경과 천문학 전용 우주 탐사선이다.
“Before its launch, we could only use second-hand observation data from foreign satellites,” said Xiong Shaolin, a scientist at the Institute of High Energy Physics of the Chinese Academy of Sciences. "중국 과학원 고 에너지 물리 연구소 (Institute of High Energy Physics)의 과학자 인 Xiong Shaolin은"발사 전에 외국 위성의 중고 관찰 데이터 만 사용할 수있었습니다. “It was very hard for Chinese astronomers to make important findings without our own instruments.” "중국의 천문학 자들이 우리의 도구없이 중요한 발견을하는 것은 매우 어려웠습니다."
“The only way to make original achievements is to construct our own observation instruments,” Xiong said in a report by China's state-run Xinhua news agency. 시온 총통은 중국의 국영 신화 통신사가 보도 한 보고서에서 "원래의 업적을 달성 할 수있는 유일한 방법은 우리 자신의 관측 장비를 만드는 것"이라고 말했다. “Now Chinese scientists have created this space telescope with its many unique advantages, and it's quite possible we will discover new, strange and unexpected phenomena in universe.” "이제 중국 과학자들은이 우주 망원경을 많은 독특한 장점으로 만들었고 우주에서 새롭고 이상하고 예기치 않은 현상을 발견 할 가능성이 아주 높습니다."
The X-ray telescope launched at 0300 GMT Thursday (11 pm EDT Wednesday) aboard a Long March 4B rocket from the Jiuquan space center in northwestern China's Gobi Desert. X-ray 망원경은 중국 북서부의 고비 사막 (Gobi Desert)에있는 Jiuquan 우주 센터에서 발사 된 Long March 4B 로켓을 타고 목요일 03:00 (목요일 오후 11시) 오후에 발사되었다. Liftoff occurred at 11 am Thursday Beijing time. 이륙은 목요일 베이징 시간 오전 11시에 발생했습니다.
The Long March 4B booster, powered by three hydrazine-fueled stages, delivered the Huiyan telescope into a 335-mile-high (540-kilometer) orbit tilted 43 degrees to the equator, according to tracking data released by the US military. 미군에 의해 발표 된 추적 자료에 따르면, 3 대의 히드라진 연료 단계에 의해 가동 된 Long March 4B 부스터는 Huiyan 망원경을 335 마일 (540 킬로미터)의 궤도에 적도에 43도 기울였습니다. That is very close to the X-ray telescope's intended operating orbit. 이것은 X 선 망원경이 의도 한 운행 궤도에 매우 가깝습니다.
Ground controllers plan to activate and test the observatory over the next five months before entering service late this year, fulfilling a mission first proposed by Chinese scientists in 1994 and formally approved by the Chinese government in 2011, according to the Chinese Academy of Sciences. 지상 제어기는 중국 과학원 (China Academy of Sciences)에 따르면 1994 년 중국 과학자들이 처음 제안한 2011 년 중국 정부의 공식 승인을받은 임무를 수행하면서 올해 말 서비스를 시작하기 전에 향후 5 개월 동안 전망대를 활성화하고 시험 할 계획이다.
The 5,500-pound (2,500-kilogram) Huiyan spacecraft is designed for a four-year mission. Huiyan 5,500 파운드 (2,500 킬로그램) 우주선은 4 년 임무를 위해 설계되었습니다. Its three X-ray instruments, sorted to observe low, medium and high-energy X-rays, are sensitive to 1,000 to 250,000 electron volts, an energy range that encompasses the energy of a medical X-ray. 저, 중, 고 에너지 X 선을 관찰하기 위해 분류 된 3 개의 X 선 장비는 의료용 X 선의 에너지를 포괄하는 에너지 범위 인 1,000-250,000 전자 볼트에 민감합니다.
Earth's atmosphere absorbs X-ray light signals, so astronomers must build and launch satellites for the job. 지구의 대기는 X 선의 빛 신호를 흡수하므로 천문학 자들은 작업을 위해 인공위성을 만들고 발사해야합니다. X-ray observatories are uniquely suited for studies of black holes and neutron stars, two of the densest types of objects in the universe created in the aftermath of supernovas, the explosions at the end of a star's life. X 선 관측소는 초신성의 여파로 생성 된 우주에서 가장 두꺼운 유형의 물체 중 하나 인 블랙홀과 중성자 별의 연구에 독특하게 적합합니다.
Unlike X-ray telescopes launched by NASA and the European Space Agency, China's Huiyan mission does not use grazing mirrors, which must be extremely flat to reflect high-frequency X-ray waves. NASA와 유럽 우주국이 출범 한 X 선 망원경과는 달리 중국의 Huiyan 사명은 고주파 X 선파를 반영하기 위해 상당히 평평한 방목 거울을 사용하지 않습니다. Chinese officials said they do not have the expertise to build such flat mirrors, so scientists came up with a backup plan that does not rely on traditional imaging. 중국 당국자들은 그런 평면 거울을 만들 수있는 전문 지식이 없다고 말했다. 그래서 과학자들은 전통적인 이미징에 의존하지 않는 백업 계획을 제시했다.
The observing method, called demodulation, “can help reconstruct the image of X-ray sources by using data from relatively simple non-imaging detectors, such as a telescope with 'collimators' that collects and records X-ray photons parallel to a specified direction,” Xinhua reported. 복조라는 관측 방법은 특정 방향과 평행 한 X 선 광자를 수집하고 기록하는 '시준기 (collimator)'가있는 망원경과 같이 상대적으로 단순한 비 이미징 탐지기의 데이터를 사용하여 X 선 소스의 이미지를 재구성하는 데 도움이 될 수 있습니다 "신화 통신은 보도했다.
Scientists said the Chinese X-ray telescope will be able to observe brighter targets than other X-ray missions because the demodulation method diffuses X-ray light. 과학자들은 중국의 X 선 망원경은 복조 방법이 X 선을 확산시키기 때문에 다른 X 선 선교보다 더 밝은 표적을 관찰 할 수있을 것이라고 말했다. Other telescopes reflect and focus X-ray photons onto detectors. 다른 망원경은 X 선 광자를 반사경에 집중시키고 감지기에 초점을 맞 춥니 다.
“No matter how bright the sources are, our telescope won't be blinded,” said Chen Yong, chief designer of Huiyan's low-energy X-ray instrument, in an interview with Xinhua. 신화와의 인터뷰에서 Huiyan의 저에너지 X 선 장비의 수석 디자이너 인 Chen Yong은 "소스가 얼마나 밝아도 우리의 망원경은 눈이 멀지 않을 것"이라고 말했다.
“We are looking forward to discovering new activities of black holes and studying the state of neutron stars under extreme gravity and density conditions, and physical laws under extreme magnetic fields,” said Zhang Shuangnan, the X-ray mission's lead scientist. "우리는 블랙홀의 새로운 활동을 발견하고 극한의 자기장 하에서 극한의 중력 및 밀도 조건 및 물리 법칙에 따른 중성자 별의 상태를 연구하기를 고대하고있다."고 X-ray 선임 연구원 인 Zhang Shuangnan은 말했다. “These studies are expected to bring new breakthroughs in physics.” "이 연구는 물리학에 새로운 획기적인 발전을 가져올 것으로 기대됩니다."
Another set of detectors on the Huiyan telescope, originally added to shield against background noise, can be adjusted to make the observatory sensitive to even higher-energy gamma rays, according to the Xinhua news agency. 신화 통신사에 따르면 Huiyan 망원경의 또 다른 감지기 세트는 원래 배경 소음으로부터 보호하기 위해 추가되어 관측소가 고 에너지 감마선에 민감하게 반응하도록 조정할 수 있다고한다.
The detection of gravitational waves by ground-based sensors in Washington and Louisiana opened a new door in astronomy. 워싱턴과 루이지애나의 지상 기반 센서에 의한 중력파 감지는 천문학에 새로운 문을 열었습니다. Created by distant collisions and explosions, gravitational waves are ripples through the fabric of spacetime, and astronomers now seek to connect the phenomena with events seen by conventional telescopes. 멀리 떨어진 충돌과 폭발에 의해 생성 된 중력파는 시공간 구조를 통해 파문을 일으키며, 천문학 자들은 현상을 기존의 망원경으로 볼 수있는 사건과 연결하려고합니다.
“Since gravitational waves were detected, the study of gamma-ray bursts has become more important,” Zhang said in Xinhua's report on the mission. "중력파가 감지 되었기 때문에 감마선 파열에 대한 연구가 더욱 중요 해졌다"고 장은 신화 통신의 보고서에서 밝혔다. “In astrophysics research, it's insufficient to study just the gravitational wave signals. "천체 물리학 연구에서 중력파 신호를 연구하는 것만으로는 충분하지 않습니다. We need to use the corresponding electromagnetic signals, which are more familiar to astronomers, to facilitate the research on gravitational waves.” 우리는 중력파에 대한 연구를 촉진하기 위해 천문학 자들에게 친숙한 대응 전자기 신호를 사용해야합니다. "
The launch of the Huiyan space telescope comes as NASA scientists turn on and calibrate another X-ray instrument recently delivered to the International Space Station. Huiyan 우주 망원경의 발사는 NASA 과학자들이 최근에 국제 우주 정거장에 배달 된 다른 X 선 장비를 켜고 교정 할 때 발생합니다.
After its launch June 3 on a SpaceX supply ship heading to the space station, NASA's Neutron Star Interior Composition Explorer will spend the next 18 months studying the structure and behavior of neutron stars. NASA의 중성자 별 인테리어 컴포지션 탐색기는 우주 비행선으로가는 SpaceX 공급 선박 6 월 3 일 출시 후 18 개월 동안 중성자 별의 구조와 작동을 연구 할 예정입니다.
Three other satellites joined China's Huiyan spacecraft on Thursday's launch. 3 개의 다른 인공위성은 목요일 발사에 Huiyan 중국 우주선을 결합했다.
The OVS 1A and 1B satellites are the first two members of a commercial constellation of Earth-imaging craft for Zhuhai Orbita Control Engineering Co. Ltd. based in southern China's Guangdong province. OVS 1A 및 1B 인공위성은 중국 광둥성 남부에 본사를두고있는 주해 오비 타 컨트롤 엔지니어링 (Zhuhai Orbita Control Engineering Co. Ltd.)의 지구 이미징 기술 상용 우주선의 첫 두 멤버입니다. The two 121-pound (55-kilogram) satellites will record high-resolution video from orbit, and future spacecraft in the Zhuhai 1 fleet will collect hyperspectral and radar imagery. 두 개의 121 파운드 (55kg) 인공위성은 궤도의 고해상도 비디오를 기록 할 것이며, 주해 1 함대의 미래 우주선은 하이퍼 스펙트라 및 레이더 영상을 수집 할 것입니다.
The ÑuSat 3 microsatellite owned by Satellogic, an Argentine company, was also aboard the Long March 4B rocket Thursday. 아르헨티나 회사 인 Satellogic 소유의 ½uSat 3 마이크로 위성은 목요일 Long March 4B 로켓에도 탑승했습니다.
Built in Montevideo, Uruguay, by a Satellogic subsidiary company, ÑuSat 3 weighs around 80 pounds (37 kilograms) and is identical to two ÑuSat satellites launched on a Chinese rocket in May 2016. Satellogic 자회사에 의해 몬테비데오, 우루과이에서 건축 해, ÂuSat 3는 약 80 파운드 (37 킬로그램)의 무게를 달고 2016 년 5 월에 중국 로켓에 발사 된 두 개의 위성 인공 위성과 동일합니다.
Each ÑuSat craft hosts cameras to capture imagery in color, infrared and in the hyperspectral regime, which gives analysts additional information about the makeup of objects, plants and terrain in Earth observation products. 각각의 ÃSuSat 공예품은 색상, 적외선 및 하이퍼 스펙트 럴 방식으로 이미지를 캡처 할 수있는 카메라를 호스팅하여 분석가에게 지구 관측 제품의 물체, 식물 및 지형 구성에 대한 추가 정보를 제공합니다. The satellites can resolve features on Earth as small as 3.3 feet (1 meter) across. 인공위성은 지구상에서 최소 3.3 피트 (1 미터)의 피쳐를 해결할 수 있습니다.
ÑuSat 3 is nicknamed Milanesat, after the traditional Argentine steak dish Milanesa. ÑuSat 3는 전통적인 아르헨티나 스테이크 요리 인 Milanesa 다음으로 Milanesat라고 별명을 붙였습니다. The first two ÑuSat satellites launched last year were named after Argentine desserts. 작년에 출범 한 처음 두 개의 위성 위성은 아르헨티나 디저트의 이름을 따서 명명되었습니다.
Satellogic is one of several privately-funded companies launching sharp-eyed commercial Earth-viewing satellites to collect daily images of the entire planet. Satellogic은 지구 전체의 일상 이미지를 수집하기 위해 날카로운 외눈 박이 상업용 지구 - 관측 위성을 발사 한 몇 개인 비영리 기업 중 하나입니다. The company says its satellite constellation, which could eventually number from 25 to several hundred spacecraft, will help urban planners, emergency responders, crop managers, and scientists tracking the effects of climate change. 이 회사는 궁극적으로 25에서 수백 개의 우주선으로 번호를 매길 수있는 위성 별자리가 기후 변화의 영향을 추적하는 도시 기획자, 비상 대응 자, 작물 관리자 및 과학자들에게 도움이 될 것이라고 말한다.
Email the author. 저자에게 이메일을 보냅니다 .
Follow Stephen Clark on Twitter: @StephenClark1 . 트위터의 Stephen Clark을 따르십시오 : @ StephenClark1 .
|