귀촉도(歸蜀途)
서정주
눈물 아롱아롱
피리 불고 가신 님의 밟으신 길은
진달래 꽃비 오는 서역 삼만 리.
흰 옷깃 여며 여며 가옵신 님의
다시 오진 못하는 파촉(巴蜀) 삼만리.
신이나 삼어 줄 걸 슬픈 사연의
올올이 아로색인 육날 메투리.
은장도(銀粧刀) 푸른 날로 이냥 베어서
부질없은 이 머리털 엮어 드릴 걸.
초롱에 불빛, 지친 밤하늘
구비구비 은핫물 목이 젖은 새,
참아 아니 솟는 가락 눈이 감겨서
제 피에 취한 새가 ‘귀촉도’ 운다.
그대 하늘 끝 호올로 가신 님아.
- 월간 <춘추> 32호 (1943년 10월)
*****
*어휘ㆍ시어 풀이
<파촉(巴蜀)> : 중국 쓰촨성(四川省)에 있던 촉 나라 땅을 일컫는 말. 여기서는 '서역'과 함께 한 번 가면 다시는 돌아올 수 없는 머나먼 죽음의 세계를 의미한다.
<육날 메투리> : 삼 껍질로 짠 신. 메투리는 미투리의 방언.
<이냥> : 이대로. 내쳐.
<귀촉도(歸蜀途)> : 문자 그대로는 '촉(蜀) 나라로 가는 길'. 여기서는 새 이름, 새 울음소리와 겹쳐 있고, 돌아간 임의 환생한 모습을 가리키기도 함. 옛날 중국 촉나라의 망제(望帝)가 쫓겨나 촉 나라를 그리다가 죽은 넋이 이 새가 되었다는 전설이 있음. '두견새'로서 망제혼(望帝魂), 불여귀(不如歸), 자규(子規) 등 많은 이칭(異稱)이 있다.
*****
'두우(杜宇)가 죽어 그 혼이 화하여 새가 되니, 그 새를 두견(杜鵑) 또는 자규(子規)라 하였다'는 전설을 소재로 하여, 망국의 설움을, 애절한 여인상의 가락에 나타낸, 비애절정(悲哀絶頂)의 시다. 표제가 된 '귀촉도'는 두견ㆍ자규 등과 함께 불리는 새의 이름에서 나왔다.
이 시는 사별한 임을 향한 정한과 슬픔을 처절하게 노래한 시이다. 애절한 한의 객관적 상관물로 '귀촉도'가 나오고, 그와 걸맞게 계절감을 나타내 주는 '진달래'가 나온다. '서역'이나 '파촉'은 서정주의 불교적 상상력과 결부된 죽음의 세계를 나타낸다. '은장도'는 이 시의 화자가 여자임을 알게 해 준다.
이 시를 이해하기 위해서는 우선 진달래와 두견새에 얽힌 전설을 알아야 할 것 같다. 조조의 위나라와 손권의 오나라, 유비의 촉나라 세나라가 공존했던 시절을 우리는 삼국시대라 부른다. 유비가 죽고 제갈량이 죽은 뒤 촉나라는 위나라의 침공으로 망하게 된다. 유비의 아들인 망제(望帝) 유선은 당연히 위나라에 인질로 잡혀가게 된다. 그는 애타게 촉나라를 그리워했고, 돌아가 복위(復位)를 시도했으나, 뜻을 이루지 못했다. 그 그리움이 얼마나 애탔던지 죽어 원혼(冤魂)이 되어 두견새가 되었다. 그리하여 밤이고 낮이고 ‘귀촉도(촉나라로 돌아가고 싶다)’ 하고 슬피 울다가 피를 토했다. 이 두견새의 피가 진달래의 뿌리에 배어들어 꽃이 붉어졌고, 그래서 진달래를 두견화라고도 하는데, 이것은 중국식의 이름이다. 두견새나 진달래, 즉 두견화의 이미지는 그리움이다.
.
눈물에 가려 아른거려 보이는 임 떠난 길은 서역(촉나라)으로 가는 삼만리만큼이나 아득하다. 그 길은 그리움의 꽃이 만발하여 꽃비처럼 지는 길이기도 하다. 임을 보내고 나니, 그 그리움이 너무도 사무쳐 은장도 칼로 머리카락을 잘라 메투리나 삼아 드릴 걸 하고 생각한다. 이와 같은 정감은 한국 여성의 전형적인 것이다. ‘육날 메투리’나 ‘은장도’가 또한 우리 고유의 것이다. 그러므로 그리움을 표현하는 소재는 중국 고사에 얽힌 것이지만, 그것을 더욱 승화시켜 주는 것은 우리 고유의 소재들이다. 임 그리는 마음은 밤이 깊을수록 더욱 사무쳐만 온다. 초롱불도 지친 밤하늘에는 은하도 기울고, 두견새가 촉나라 그리운 마음으로 목이 젖도록 피를 토하며 운다. 임 보낸 나의 마음도 ‘귀촉도, 귀촉도’하고 우는 두견새의 울음처럼 피가 맺힌다.
>
첫댓글 안녕하십니까. 자유게시판에 있는 이 작품에 댓글 써 놓았습니다. 서촌 선생, 한번 읽어 주시기 바랍니다.