我的心洁白纯净,
永远不染尘埃,
我的心永远平稳安定,
从来不会摇动,
晨风吹 水面浮萍漂动,
晨风停 浮萍依然平静。
我的心无灾无病,
为什么跳不停,
我的心原来多么冷静,
为什么不安宁。
我的影飘忽无定,
为什么雾迷朦,
我的影常在万花丛里,
和蜂蝶相掩映,
一阵雨 叶上珍珠流动,
一阵风 枝头重展笑容。
我的歌轻快生动,
为什么不轻松,
我的人从不慌张忙乱,
为什么去匆匆。
[내사랑등려군] |
내 마음은 새하얗고 깨끗하여
영원히 먼지에 더럽혀질 수 없고
내 마음은 영원히 고요하고 차분하여
지금껏 흔들리지 않아요
새벽바람이 불어오니 물 위의 부평초가 떠다니다가
새벽바람이 멈추니 부평초가 이전 같이 잔잔하네요
내 마음은 아무런 이상도 병도 없는데
어째서 가슴이 여전히 마구 뛰나요
내 마음은 본래 너무나 차분한데
어째서 안정이 되지 않을까요
내 그림자는 빠르게 흔들리고 멈추지 못하고
어째서 안개가 희뿌연가요
내 마음은 언제나 많은 꽃 속에서
벌 나비와 서로 잘 어울려 돋보이네요
한줄기 빗방울이 나뭇잎에 진주 구슬을 흘리고
한줄기 바람이 나뭇가지에 웃음꽃을 다시금 피게하네요
내 노래는 경쾌하게 살아 움직이는데
어째서 홀가분하지 않나요
내 사람은 이전에는 서두르지 않았는데
어째서 매우 바삐 가 버리나요…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 2.5M-VBR 파일교체, 收集在1969年[谢谢总经理]专辑