雪恋華
[유키 렌게 - 눈 사랑 꽃]
歌: 五木ひろし [이츠키 히로시]
作詩: 石原信一 作曲: 幸 耕平 編曲: 馬飼野 俊一
토 및 譯 : 마루
雪恋華[五木ひろし].mp3
2020년 8월 26일 파이브즈 엔터테인먼트에서 발매한 앨범 「演歌っていいね!」에 수록된 곡으로 이 노래의 원창가수는 市川由紀乃[이치가와 유키노]입니다.
・
아이스루 코토가 나제 츠미니 나루
愛することが なぜ罪になる
사랑하는 것이 어찌 죄가 되는지
오와레테 후타리와 후유노 타비
追われてふたりは 冬の旅
쫓기어서 두 사람은 겨울 여행
와카레코토바오 타메라이나가라
別れ言葉を ためらいながら
이별의 말을 머뭇거리면서
요기샤니 유라레테 키타노 하테
夜汽車にゆられて 北の果て
밤기차에 흔들리며 북녘의 땅끝
스키데스토 츠부야이테
好きですと つぶやいて
좋아해요 중얼거리며
미에누 베니이토 타치키레바
見えぬ紅糸(べにいと) 断ち切れば
안 보이는 붉은 실 끊어 버리니
유키가 치루 치루 코이가 치루
雪が散る散る 恋が散る
눈이 흩어지네 사랑이 지네
온나노 후부키가 미다레토부
女の吹雪が 乱れ飛ぶ
여인의 눈보라가 흩날리네
코코로모 카라다모 코나고나니
心も躰も 粉々に
마음도 몸도 산산조각 나
못토 다이테토 시가미츠쿠
もっと抱いてと しがみつく
더욱 안아달라 매달리네
모도리타이 모도레나이 사이테모 츠메타이 유키노하나
戻りたい 戻れない 咲いても冷たい 雪の華
돌아가고파 갈 수가 없네 피었어도 차가운 눈의 꽃다움
・
시아와세요리모 호시캇타노와
幸せよりも 欲しかったのは
행복보다도 갖고 싶었던 건
아나타노 스하다노 아타타카사
あなたの素肌の 温かさ
당신의 맨살의 따뜻함
코노미 히키사쿠 코오리노 카제카
この身引き裂く 氷の風か
이 몸을 잡아 찢는 얼음 바람인지
나미다모 치기레루 키타노 하테
涙もちぎれる 北の果て
눈물도 갈라지는 북녘의 땅끝
우미도리가 타다 이치와
海鳥が ただ一羽
바닷새가 오직 한 마리
우즈쿠 미렌니 요비카케루
うずく未練に 呼びかける
쑤시는 미련에 외쳐 부르네
유키가 치루 치루 코이가 치루
雪が散る散る 恋が散る
눈이 흩어지네 사랑이 지네
온나노 호노오가 마이아가리
女の炎が 舞い上がり
여인의 불꽃이 날아오르고
코노 유비 코노 카미 코노 이노치
この指 この髪 この命
이 손가락 이 머리칼 이 목숨
못토 모에츠키 쿠즈레오치
もっと燃え尽き 崩れ落ち
더욱 타버려서 내려앉네
아이시테모 아이시테모 아시타와 히토리노 유키노하나
愛しても 愛しても 明日はひとりの 雪の華
사랑하여도 사랑하여도 내일은 나 홀로인 눈의 꽃다움
・
유키가 치루 치루 코이가 치루
雪が散る散る 恋が散る
눈이 흩어지네 사랑이 지네
온나노 후부키가 코에아게테
女の吹雪が 声あげて
여인의 눈보라가 소리 지르네
코코로모 카라다모 카나시미모
心も躰も 悲しみも
마음도 몸도 슬픔도
못토 코고에테 쿠다케치레
もっと凍えて 砕け散れ
더욱 얼어붙어 부서져라
모도리타이 모도레나이 사이테모 츠메타이 유키노하나
戻りたい 戻れない 咲いても冷たい 雪の華
돌아가고파 갈 수가 없네 피었어도 차가운 눈의 꽃다움
雪恋華 - 五木ひろし 発売日: 2020年08月26日 発売元: ファイブズ
注
紅糸(べにいと)
엔카 노랫말 속에서의 "紅糸(べにいと) - 붉은 실"은 "부부의 인연" 또는 "사랑하는 사이가 되는 인연"을 상징하는 말입니다.
가수소개
이름: 五木ひろし[이츠키 히로시] 日本의 가수. 작곡가. 배우. 사회자.
본명: 松山 数夫[마츠야마 카즈오]
별명: 松山まさる. 一条英一. 三谷謙. 松山かずお(작곡 시 필명).
생일: 1948년 3월 14일 혈액형: A형 신장 173cm
출신: 福井県三方郡美浜町 出身
데뷔: 1965년 6월 "松山まさる"의 예명. 콜롬비아「新宿駅から/信濃路の果て」로 데뷔.
1971년 "五木ひろし[이츠키 히로시]"로 개명, 「よこはま· たそがれ」로 재 데뷔.
이하 생략