TV 광고 CF(commercial film)를 보면 감각적인 영상과 배우들의 매력적인 모습에 어느 순간 내가 CF 주인공이 되는 듯한 착각이 들게 됩니다.
우리에게 친근한 CF의 카피를 이용해 영어를 즐겨보죠!!
한국영화 사상 최고의 관객 동원작 ‘친구’를 패러디한 광고. 4명의 소년이 모델로 등장해 영화 ‘친구’의 이미지를 오파게티라는 상품에 접목시켜 시청자의 눈길을 잡으려는 의도가 엿보입니다.
소년 1 : 오징어 볶음 안 먹고 싶나?
Don’t you wanna have a squid stir-fry?
① ②
소년 2 : 나는 라면도 먹고 싶은데...
I wanna eat noodle, too...
소년 3 : 맞다! 오파게티.
Right! Opaghetti.
소년 1 : 고마해라! 많이 먹었다.
No more! I already had enough.
TIPS
① squid[skwid] : 오징어, 오징어 살
② stir-fry[ste;rfrai] vt,n (중국 요리 등에서) 프라이팬을 흔들면서 센 불로 볶은 요리
터프가이의 대표인물인 영화배우 김보성씨를 메인모델로 기용해 파워텔 서비스의 강함을 시청자에게 인지시키려 한다. 짧은 광고에서 액션 장면이 90%이상 삽입된 남성 취향의 광고 !
두목 : 겁 없이 혼자와~~
How dare you come here alone?
①
김보성 : 파워텔도 모르나!!!!
Don’t you know about POWERTEL?
두목 : 파워텔 ???
POWERTEL?
김보성 : 김형사~ 특공대 ~ 기동대 ~
Hey partner ~ S.W.A.T ~
②
mobile police forces ~
③
나레이션 : 휴대폰과 무전기를 하나로!!!
Cellular phone and Walkie-talkie in one!
두목 : 이게 휴대폰이야? 무전기야?
Is this a cellular or a walkie-talkie?
김보성 : 둘 다야 ~~~~~
Both.
TIPS
① dare (deer) v 감히 ~ 하다. 뱃심 좋게
( 겁내지 않고 ,건방지게도 ) ~ 하다 ( venture )
Ex ) He ~ n’t do it. 그럴 용기가 없다.
How ~ you (he) say such a thing ? 어떻게 네(그)가 감히 그런 말
을 할 수 있지?
② S.W.A.T (Special Weapons And Tactics or Special Weapons Attack
Team)
n. 미국 경찰의 특수공격대, 미 경찰 특공대 , 통상 경찰 특공대를
지칭함.
③ mobile police forces
n. 기동 경찰대