오늘은 오랫동안 긴가민가했던
vintage를 풀어볼까 합니다
먼저 vintage가 뭔지 사전에서 찾아 봤습니다
☕ vintage 뜻: 원래 “와인의 원료가 되는
포도를 수확하고 와인을
만든 해”를 의미함 |
이 의미를 가지고 풀어보려 합니다
유명인터넷에 나오는 어원입니다
[어원] 라틴어 vinum(wine) + demere(take off) ⇒ 포도를 따다 |
이상하죠? 그냥 제가 보기엔
“(포도주를) 빼 놓음”+“다 모아라”같네요
“(포도주를) 빼 놓으면 다 모아라”로 보입니다
이러면서 년식을 병에 붙였겠지요
이렇게 고대로 올라갈수록 우리말로 연결됩니다
이 vintage도 결국
“(포도주를) 뺀댔지”가 아닌가 싶습니다
3209. vintage (빈티지, 포도주, ~년식, 고전, 오래됨):
(포도주를) 뺀댔지, (포도주를) 빼다가 어원
* 라틴어: antiquus [안티쿠우스⇒ 오래된, 옛날의]
((고전적인 것을) 안다캤어)
vindemia [빈데미아⇒ 추수, 포도알]
((포도주를) 뺀다며)
* 이탈리아,
포르투갈: clàssico [클라시코⇒ 고전 작품]
((그 땐) 그랬었고)
* 프랑스: classique [클라시케⇒ 고대의]
((그 땐) 그랬었고)
* 네덜란드: clas'sic [클라시크⇒ 고전]
((옛날엔) 그랬었고)
* 스페인: clásico [크라시코⇒ 고전의]
((옛날엔) 그랬었고)
* 헝가리: klasszikus [클라스지커스⇒ 고전, 명저]
((그 땐) 그랬었겠어)
* 튀르키예: klasik [클라시키⇒ 옛날식의, 고전의]
((그 전엔) 그랬을까?)
* 크로아티아: klasični [크라시치니⇒ 고전(古典)]
((그 전엔) 그랬었잖니)
* 폴란드: klasyczny [클라시츠니⇒ 고전주의의]
((그 땐) 그랬었잖니)
* 덴마크,
노르웨이: klassiker [클라시키르⇒ 고전 작품]
((그 땐) 그랬었걸랑)
* 체코: Klasická [클라시츠카⇒ 고전(古典)]
((옛날엔) 그랬었을까?)
* 핀란드: klassikko [클라시코⇒ 고전]
((그 땐) 그랬었고)
* 독일,
인도네시아: antik
[안티크⇒ 지난 시대에서 유래된]
((옛날 것을) 안다꼬)
* 스웨덴: årgång
[올르강⇒ 발행연도, 포도 수확기]
((위로) 올라감)
* 일본: 古典(こてん) [고뎅⇒ 옛날식의]
(고전)
* 베트남: cổ điển [꼬 디엔⇒ 옛날식의]
(古典: 고전)
* 중국: 古典 [구디엔⇒ 고전적인]
(고전)
* 한국: 고전적, 옛날식의
* 몽골: КЛАССИК [클라시크⇒ 고전, 클래식]
((그 땐) 그랬었고)
* 우즈베키스탄: klassik [클라씩⇒ 고전적인]
((옛날엔) 그랬을까?)
* 태국: โบราณ [모라안⇒ 고대의, 오래되다]
((옛날일은) 모르는)
* 힌디: उत्कृष् [웃크리스트⇒ 튀어난, 위의]
(웃대(는) 그랬었다)
* 아랍: كلَاسِكِيَّة [크라시키야⇒ 고전주의]
((그 땐) 그랬을 거야)
* 히브리(현대): קלאסי [클라씨⇒ 고전]
((그 땐) 그랬어)
* 페르시아: کلاسیک [클러씩⇒ 고전]
((옛날엔) 그랬을까?)