|
大般若波羅蜜多經
제18권
-대반야바라밀다경 제18권 목차-
◘初分教誡教授品第七之八
◆즉안계증어(卽眼界增語)
◆즉안계상증어(卽眼界常增語)
◆즉안계무상증어(卽眼界無常增語)
◆즉안계낙증어(卽眼界樂增語)
◆즉안계고증어(卽眼界苦增語)
◆즉안계아증어(卽眼界我增語)
◆즉안계무아증어(卽眼界無我增語)
◆즉안계정증어(卽眼界淨增語)
◆즉안계부정증어(卽眼界不淨增語)
◆즉안계공증어(卽眼界空增語)
◆즉안계불공증어(卽眼界不空增語)
◆즉안계유상증어(卽眼界有相增語)
◆즉안계무상증어(卽眼界無相增語)
◆즉안계유원증어((卽眼界有願增語)
◆즉안계무원증어(卽眼界無願增語)
◆즉안계적정증어(卽眼界寂靜增語)
◆즉안계불적정증어(卽眼界不寂靜增語)
◆즉안계원리증어(卽眼界遠離增語)
◆즉안계불원리증어(卽眼界不遠離增語)
◆즉안계유위증어(卽眼界有爲增語)
◆즉안계유위증어(卽眼界有爲增語)
◆즉안계유루증어(卽眼界有漏增語)
◆즉안계무루증어(卽眼界無漏增語)
◆즉안계생증어(卽眼界生增語)
◆즉안계멸증어(卽眼界滅增語)
◆즉안계선증어(卽眼界善增語)
◆즉안계비선증어(卽眼界非善增語)
◆즉안계유죄증어(卽眼界有罪增語)
◆즉안계무죄증어(卽眼界無罪增語)
◆즉안계유번뇌증어(卽眼界有煩惱增語)
◆즉안계무번뇌증어(卽眼界無煩惱增語)
◆즉안계세간증어(眼界世閒增語)
◆즉안계출세간증어(卽眼界出世閒增語)
◆즉안계잡염증어(卽眼界雜染增語)
◆즉안계청정증어(卽眼界淸淨增語)
◆즉안계속생사증어(卽眼界屬生死增語)
◆즉안계속생사증어(卽眼界屬生死增語)
◆즉안계재내증어(卽眼界在內增語)
◆즉안계재외증어(卽眼界在外增語)
◆즉안계양간증어(卽眼界在兩閒增語)
◆즉안계가득증어(卽眼界可得增語)
◆즉안계불가득증어(卽眼界不可得增語)
◆즉색계증어(卽色界增語)
◆즉색계상증어(卽色界常增語)
◆즉색계무상증어(卽眼色界無常增語)
◆즉색계낙증어(卽色界樂增語)
◆즉색계고증어(卽色界苦增語)
◆즉색계아증어(卽色界我增語)
◆즉색계무아증어(卽色界無我增語)
◆즉색계정증어(卽色界淨增語)
◆즉색계부정증어(卽界不淨增語)
◆즉색계공증어(卽色界空增語)
◆즉색계불공증어(卽色界不空增語)
◆즉색계유상증어(卽色界有相增語)
◆즉색계무상증어(卽色界無相增語)
◆즉색계유원증어((卽色界有願增語)
◆즉색계무원증어(卽色界無願增語)
◆즉색계적정증어(卽色界寂靜增語)
◆즉색계불적정증어(卽色界不寂靜增語)
◆즉색계원리증어(卽色界遠離增語)
◆즉색계불원리증어(卽色界不遠離增語)
◆즉색계유위증어(卽色界有爲增語)
◆즉색계유위증어(卽色界有爲增語)
◆즉색계유루증어(卽色界有漏增語)
◆즉색계무루증어(卽色界無漏增語)
◆즉색계생증어(卽色界生增語)
◆즉색계멸증어(卽色界滅增語)
◆즉색계선증어(卽色界善增語)
◆즉색계비선증어(卽色界非善增語)
◆즉색계유죄증어(卽色界有罪增語)
◆즉색계무죄증어(卽色界無罪增語)
◆즉색계유번뇌증어(卽色界有煩惱增語)
◆즉색계무번뇌증어(卽色界無煩惱增語)
◆즉색계세간증어(卽色界世閒增語)
◆즉색계출세간증어(卽色界出世閒增語)
◆즉색계잡염증어(卽色界雜染增語)
◆즉색계청정증어(卽色界淸淨增語)
◆즉색계속생사증어(卽色界屬生死增語)
◆즉색계속생사증어(卽色界屬生死增語)
◆즉색계재내증어(卽色界在內增語)
◆즉색계재외증어(卽色界在外增語)
◆즉색계양간증어(卽色界在兩閒增語)
◆즉색계가득증어(卽色界可得增語)
◆즉색계불가득증어(卽色界不可得增語)
◆즉안식계증어(卽眼識界增語)
◆즉안식계상증어(卽眼識界常增語)
◆즉안식계무상증어(卽眼識界無常增語)
◆즉안식계낙증어(卽眼識界樂增語)
◆즉안식계고증어(卽眼識界苦增語)
◆즉안식계아증어(卽眼識界我增語)
◆즉안식계무아증어(卽眼識界無我增語)
◆즉안식계정증어(卽眼識界淨增語)
◆즉안식계부정증어(卽眼識界不淨增語)
◆즉안식계공증어(卽眼識界空增語)
◆즉안식계불공증어(卽眼識界不空增語)
◆즉안식계유상증어(卽眼識界有相增語)
◆즉안식계무상증어(卽眼識界無相增語)
◆즉안식계유원증어((卽眼識界有願增語)
◆즉안식계무원증어(卽眼識界無願增語)
◆즉안식계적정증어(卽眼識界寂靜增語)
◆즉안식계불적정증어(卽眼識界不寂靜增語)
◆즉안식계원리증어(卽眼識界遠離增語)
◆즉안식계불원리증어(卽眼識界不遠離增語)
◆즉안식계유위증어(卽眼識界有爲增語)
◆즉안식계유위증어(卽眼識界有爲增語)
◆즉안식계유루증어(卽眼識界有漏增語)
◆즉안식계무루증어(卽眼識界無漏增語)
◆즉안식계생증어(卽眼識界生增語)
◆즉안식계멸증어(卽眼識界滅增語)
◆즉안식계선증어(卽眼識界善增語)
◆즉안식계비선증어(卽眼識界非善增語)
◆즉안식계유죄증어(卽眼識界有罪增語)
◆즉안식계무죄증어(卽眼識界無罪增語)
◆즉안식계유번뇌증어(卽眼識界有煩惱增語)
◆즉안식계무번뇌증어(卽眼識界無煩惱增語)
◆즉안식계세간증어(卽眼識界世閒增語)
◆즉안식계출세간증어(卽眼識界出世閒增語)
◆즉안식계잡염증어(卽眼識界雜染增語)
◆즉안식계청정증어(卽眼識界淸淨增語)
◆즉안식계속생사증어(卽眼識界屬生死增語)
◆즉안식계속생사증어(卽眼識界屬生死增語)
◆즉안식계재내증어(卽眼識界在內增語)
◆즉안식계재외증어(卽眼識界在外增語)
◆즉안식계양간증어(卽眼識界在兩閒增語)
◆즉안식계가득증어(卽眼識界可得增語)
◆즉안식계불가득증어(卽眼識界不可得增語)
◆즉안촉증어(卽眼觸增語)
◆즉안촉상증어(卽眼觸常增語)
◆즉안촉무상증어(卽眼觸無常增語)
◆즉안촉낙증어(卽眼觸樂增語)
◆즉안촉고증어(卽眼觸苦增語)
◆즉안촉아증어(卽眼觸我增語)
◆즉안촉무아증어(卽眼觸無我增語)
◆즉안촉정증어(卽眼觸淨增語)
◆즉안촉부정증어(卽眼觸不淨增語)
◆즉안촉공증어(卽眼觸空增語)
◆즉안촉불공증어(卽眼觸不空增語)
◆즉안촉유상증어(卽眼觸有相增語)
◆즉안촉무상증어(卽眼觸無相增語)
◆즉안촉유원증어((卽眼觸有願增語)
◆즉안촉무원증어(卽眼觸無願增語)
◆즉안촉적정증어(卽眼觸寂靜增語)
◆즉안촉불적정증어(卽眼觸不寂靜增語)
◆즉안촉원리증어(卽眼觸遠離增語)
◆즉안촉불원리증어(卽眼觸不遠離增語)
◆즉안촉유위증어(卽眼觸有爲增語)
◆즉안촉유위증어(卽眼觸有爲增語)
◆즉안촉유루증어(卽眼觸有漏增語)
◆즉안촉무루증어(卽眼觸無漏增語)
◆즉안촉생증어(卽眼觸生增語)
◆즉안촉멸증어(卽眼觸滅增語)
◆즉안촉선증어(卽眼觸善增語)
◆즉안촉비선증어(卽眼觸非善增語)
◆즉안촉유죄증어(卽眼觸有罪增語)
◆즉안촉무죄증어(卽眼觸無罪增語)
◆즉안촉유번뇌증어(卽眼觸有煩惱增語)
◆즉안촉무번뇌증어(卽眼觸無煩惱增語)
◆즉안촉세간증어(卽眼觸世閒增語)
◆즉안촉출세간증어(卽眼觸出世閒增語)
◆즉안촉잡염증어(卽眼觸雜染增語)
◆즉안촉청정증어(卽眼觸淸淨增語)
◆즉안촉속생사증어(卽眼觸屬生死增語)
◆즉안촉속열반증어(卽眼觸屬涅槃增語)
◆즉안촉재내증어(卽眼觸在內增語)
◆즉안촉재외증어(卽眼觸在外增語)
◆즉안촉재양간증어(卽眼觸在兩閒增語)
◆즉안촉가득증어(卽眼觸可得增語)
◆즉안촉불가득증어(卽眼觸不可得增語)
◆즉안촉 위연소생제수 증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 增語)
◆즉안촉 위연소생제수 상증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 常增語)
◆즉안촉 위연소생제수 무상증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 無常增語)
◆즉안촉 위연소생제수 낙증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 樂增語)
◆즉안촉 위연소생제수 고증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 苦增語)
◆즉안촉 위연소생제수 아증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 我增語)
◆즉안촉 위연소생제수 무아증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 無我增語)
◆즉안촉 위연소생제수 정증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 淨增語)
◆즉안촉 위연소생제수 부정증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 不淨增語)
◆즉안촉 위연소생제수 공증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 空增語)
◆즉안촉 위연소생제수 불공증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 不空增語)
◆즉안촉 위연소생제수 유상증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 有相增語)
◆즉안촉 위연소생제수 무상증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 無相增語)
◆즉안촉 위연소생제수 유원증어((卽眼觸 爲緣所生諸受 有願增語)
◆즉안촉 위연소생제수 무원증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 無願增語)
◆즉안촉 위연소생제수 적정증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 寂靜增語)
◆즉안촉 위연소생제수 불적정증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 不寂靜增語)
◆즉안촉 위연소생제수 원리증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 遠離增語)
◆즉안촉 위연소생제수 불원리증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 不遠離增語)
◆즉안촉 위연소생제수 유위증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 有爲增語)
◆즉안촉 위연소생제수 유위증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 有爲增語)
◆즉안촉 위연소생제수 유루증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 有漏增語)
◆즉안촉 위연소생제수 무루증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 無漏增語)
◆즉안촉 위연소생제수 생증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 生增語)
◆즉안촉 위연소생제수 멸증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 滅增語)
◆즉안촉 위연소생제수 선증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 善增語)
◆즉안촉 위연소생제수 비선증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 非善增語)
◆즉안촉 위연소생제수 유죄증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 有罪增語)
◆즉안촉 위연소생제수 무죄증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 無罪增語)
◆즉안촉 위연소생제수 유번뇌증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 有煩惱增語)
◆즉안촉 위연소생제수 무번뇌증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 無煩惱增語)
◆즉안촉 위연소생제수 세간증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 世閒增語)
◆즉안촉 위연소생제수 출세간증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 出世閒增語)
◆즉안촉 위연소생제수 잡염증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 雜染增語)
◆즉안촉 위연소생제수 청정증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 淸淨增語)
◆즉안촉 위연소생제수 속생사증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 屬生死增語)
◆즉안촉 위연소생제수 속열반증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 屬涅槃增語)
◆즉안촉 위연소생제수 재내증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 在內增語)
◆즉안촉 위연소생제수 재외증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 在外增語)
◆즉안촉 위연소생제수 재양간증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 在兩閒增語)
◆즉안촉 위연소생제수 가득증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 可得增語)
◆즉안촉 위연소생제수 불가득증어(卽眼觸 爲緣所生諸受 不可得增語)
初分教誡教授品第七之八
초분교계교수품제7의8
◆즉안계증어(卽眼界增語)
◙復次에善現아所言菩薩摩訶薩者를於意云何오
『또 다시 선현아! 보살마하살이라는 말을 어떻게 생각하느냐?』
●卽眼界增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계상증어(卽眼界常增語)
●卽眼界常增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 항상(恒常)한다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界常增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 항상한다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계무상증어(卽眼界無常增語)
●卽眼界無常增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 무상하다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界無常增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 무상하다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계낙증어(卽眼界樂增語)
●卽眼界樂增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界樂增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 즐겁다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계고증어(卽眼界苦增語)
●卽眼界苦增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界苦增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계아증어(卽眼界我增語)
●卽眼界我增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 ‘나’라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界我增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 ‘나’라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계무아증어(卽眼界無我增語)
●卽眼界無我增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 무아라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界無我增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 무아라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계정증어(卽眼界淨增語)
●卽眼界淨增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界淨增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계부정증어(卽眼界不淨增語)
●卽眼界不淨增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界不淨增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계공증어(卽眼界空增語)
●卽眼界空增語 是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 공이라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界空增語 是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 공이라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계불공증어(卽眼界不空增語)
●卽眼界不空增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 공이 아니라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界不空增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 공이 아니라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계유상증어(卽眼界有相增語)
●卽眼界有相增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 모양이 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界有相增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 모양이 있다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계무상증어(卽眼界無相增語)
●卽眼界無相增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 말이 모양이 없다는 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界無相增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 모양이 없다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계유원증어((卽眼界有願增語)
●卽眼界有願增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 원하는 것이 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界有願增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 원하는 것이 있다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계무원증어(卽眼界無願增語)
●卽眼界無願增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 원하는 것이 없다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界無願增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 원하는 것이 없다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계적정증어(卽眼界寂靜增語)
●卽眼界寂靜增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 적멸하도록 고요하다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界寂靜增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 적멸하도록 고요하다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계불적정증어(卽眼界不寂靜增語)
●卽眼界不寂靜增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 적멸하도록 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界不寂靜增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 적멸하도록 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계원리증어(卽眼界遠離增語)
●卽眼界遠離增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 영원히 떠난다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界遠離增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 영원히 떠난다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계불원리증어(卽眼界不遠離增語)
●卽眼界不遠離增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 영원히 떠나지 않는다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界不遠離增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 영원히 떠나지 않는다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계유위증어(卽眼界有爲增語)
●卽眼界有爲增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 유위라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界有爲增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 유위라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계무위증어(卽眼界無爲增語)
●卽眼界無爲增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 무위라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界無爲增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 무위라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계유루증어(卽眼界有漏增語)
●卽眼界有漏增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 유루라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界有漏增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 유루라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계무루증어(卽眼界無漏增語)
●卽眼界無漏增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 무루라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界無漏增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 무루라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계생증어(卽眼界生增語)
●卽眼界生增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 생이라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界生增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 생이라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계멸증어(卽眼界滅增語)
●卽眼界滅增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 멸이라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界滅增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 멸이라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계선증어(卽眼界善增語)
●卽眼界善增語 是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 착하다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界善增語 是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 착하다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계비선증어(卽眼界非善增語)
●卽眼界非善增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界非善增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계유죄증어(卽眼界有罪增語)
●卽眼界有罪增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 죄가 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界有罪增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 죄가 있다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계무죄증어(卽眼界無罪增語)
●卽眼界無罪增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 죄가 없다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界無罪增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 죄가 없다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계유번뇌증어(卽眼界有煩惱增語)
●卽眼界有煩惱增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 번뇌가 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界有煩惱增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 번뇌가 있다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계무번뇌증어(卽眼界無煩惱增語)
●卽眼界無煩惱增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 번뇌가 없다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界無煩惱增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 번뇌가 없다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계세간증어(眼界世閒增語)
●卽眼界世閒增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 세간이라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界世閒增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 세간이라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계출세간증어(卽眼界出世閒增語)
●卽眼界出世閒增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界出世閒增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 출세간이라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계잡염증어(卽眼界雜染增語)
●卽眼界雜染增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 온갖 것에 물든다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界雜染增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 온갖 것에 물든다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계청정증어(卽眼界淸淨增語)
●卽眼界淸淨增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 청정하다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界淸淨增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 청정하다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계속생사증어(卽眼界屬生死增語)
●卽眼界屬生死增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 생사 속한다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界屬生死增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계열반증어(卽眼界屬涅槃增語)
●卽眼界屬涅槃增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界屬涅槃增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계재내증어(卽眼界在內增語)
●卽眼界在內增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 안에 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界在內增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 안에 있다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계재외증어(卽眼界在外增語)
●卽眼界在外增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 밖에 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界在外增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계가 밖에 있다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계양간증어(卽眼界在兩閒增語)
●卽眼界在兩閒增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 양 사이에 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界在兩閒增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계가 양 사이에 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계가득증어(卽眼界可得增語)
●卽眼界可得增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계를 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界可得增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계를 얻을 수 있다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉안계불가득증어(卽眼界不可得增語)
●卽眼界不可得增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『안계를 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界不可得增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『이계와 비계와 설계와 신계와 의계를 얻을 수 없다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계증어(卽色界增語)
◙復次에善現아所言菩薩摩訶薩者를於意云何오
『또 다시 선현아! 보살마하살이라는 말을 어떻게 생각하느냐!』
●卽色界增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉식계상증어(卽色界常增語)
●卽色界常增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 항상한다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界常增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 항상한다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계무상증어(卽色界無常增語)
●卽色界無常增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 무상하다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界無常增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 무상하다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계낙증어(卽色界樂增語)
●卽色界樂增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 즐겁다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界樂增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 즐겁다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계고증어(卽色界苦增語)
●卽色界苦增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界苦增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 괴롭다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계아증어(卽色界我增語)
●卽色界我增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 ‘나’라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界我增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 ‘나’라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계무아증어(卽色界無我增語)
●卽色界無我增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 무아라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界無我增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 무아라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계정증어(卽色界淨增語)
●卽色界淨增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界淨增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계부정증어(卽色界不淨增語)
●卽眼界不淨增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界不淨增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 깨끗하지 않다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계공증어(卽色界空增語)
●卽色界空增語 是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 공이라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界空增語 是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 공이라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계불공증어(卽色界不空增語)
●卽色界不空增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 공이 아니라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界不空增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 공이 아니라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계유상증어(卽色界有相增語)
●卽色界有相增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 모양이 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界有相增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 모양이 있다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계무상증어(卽色界無相增語)
●卽色界無相增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 모양이 없다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界無相增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 모양이 없다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계유원증어((卽色界有願增語)
●卽色界有願增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 원하는 것이 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界有願增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 원하는 것이 있다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계무원증어(卽色界無願增語)
●卽色界無願增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 원하는 것이 없다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界無願增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 원하는 것이 없다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계적정증어(卽色界寂靜增語)
●卽色界寂靜增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 적멸하도록 고요하다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界寂靜增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 적멸하도록 고요하다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계불적정증어(卽色界不寂靜增語)
●卽色界不寂靜增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 적멸하도록 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界不寂靜增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 적멸하도록 고요하지 않다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계원리증어(卽色界遠離增語)
●卽色界遠離增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 영원히 떠난다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界遠離增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 영원히 떠난다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계불원리증어(卽色界不遠離增語)
●卽色界不遠離增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 영원히 떠나지 않는다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界不遠離增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 영원히 떠나지 않는다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계유위증어(卽色界有爲增語)
●卽色界有爲增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 유위라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法意界有爲增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 유위라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계무위증어(卽色界無爲增語)
●卽色界無爲增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 무위라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界無爲增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 무위라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계유루증어(卽色界有漏增語)
●卽色界有漏增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 유루라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界有漏增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 유루라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계무루증어(卽色界無漏增語)
●卽色界無漏增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 말이 무루라는 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界無漏增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 무루라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계생증어(卽色界生增語)
●卽色界生增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 태어난다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界生增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 태어난다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계멸증어(卽色界滅增語)
●卽色界滅增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 없어진다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界滅增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 없어진다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계선증어(卽色界善增語)
●卽色界善增語 是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 착하다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界善增語 是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 착하다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계비선증어(卽色界非善增語)
●卽色界非善增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界非善增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 착하지 않다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계유죄증어(卽眼界有罪增語)
●卽色界有罪增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 죄가 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界有罪增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 죄가 있다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계무죄증어(卽色界無罪增語)
●卽色界無罪增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 죄가 없다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界無罪增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 죄가 없다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계유번뇌증어(卽色界有煩惱增語)
●卽色界有煩惱增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 번뇌가 있다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界有煩惱增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 번뇌가 있다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계무번뇌증어(卽色界無煩惱增語)
●卽色界無煩惱增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 번뇌가 없다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界無煩惱增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 번뇌가 없다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계세간증어(卽色界世閒增語)
●卽色界世閒增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 세간이라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界世閒增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 세간이라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계출세간증어(卽色界出世閒增語)
●卽色界出世閒增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 출세간이라는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界出世閒增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 출세간이라는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계잡염증어(卽色界雜染增語)
●卽色界雜染增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 온갖 것에 물든다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界雜染增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 온갖 것에 물든다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉계색청정증어(卽色界淸淨增語)
●卽色界淸淨增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 맑고 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界淸淨增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 맑고 깨끗하다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계속생사증어(卽色界屬生死增語)
●卽色界屬生死增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽耳、鼻、舌、身、意界屬生死增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 생사에 속한다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
◆즉색계열반증어(卽色界屬涅槃增語)
●卽色界屬涅槃增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『색계가 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐?』
『아닙니다. 세존이시여!』
◯卽聲、香、味、觸、法界屬涅槃增語가是菩薩摩訶薩不아不也니다世尊이시여
『성계와 향계와 미계와 촉계와 법계가 열반에 속한다는 말이 보살마하살이냐!』
『아닙니다. 세존이시여!』
|