객어 : 설명어로 표시되는 주어의 행동이나 동작의 대상 또는 목적이 되는 말
일반적으로 "누구를?", "무엇을?"하는 물음의 대답이 되는 말
명사, 대명사, 동사는 다 객어가 될 수 있으며, 그 격은 라틴어의 경우, 속격, 여격, 대격, 탈격 모두 될 수 있다.
이 중에서 대격 객어만을 직접객어라고 하고, 나머지 격들의 객어는 간접객어라고 함
그리고 직접객어를 지배하는 동사를 타동사라고 부름
1. 명사 및 대명사가 직접객어인 경우
1-1. 직접객어가 되는 명사나 대명사는 언제나 대격으로 사용
Deus mundum creavit.
천주께서 세상을 창조하셨다.
Filius imitatur patrem.
아들은 아버지를 본받는다.
1-2. 보칙 : 타동사의 직접객어는 그 수동형에서 주어가 되고, 능동형에서의 주어는 수동형에서 능동주 부사어(能動主 副詞語)가 됨
Mater amat filios filiasque.
어머니는 아들과 딸들을 사랑하신다.
Filii filiaeque amantur a matre.
아들과 딸들은 어머니로부터 사랑을 받는다.
1-3. 원칙적으로 타동사만이 직접객어 지배 가능, 다만 감정을 표시하는 자동사의 경우 타동사의 성격을 띠면서 직접객어를 지배하는 경우 존재
원망하다, 불평을 말하다 : queror-questus sum-queri, conqueror, conquestus sum, conqueri
슬퍼하다, 울다 : dolere, maerere, lacrimare, lugeo-lugere-luxi-luctum, fleo-flere-flevi-fletum
슬퍼하다, 울다, 탄식하다 : lamentari, gemo-gemere-gemui-gemitum
이상히 여기다, 놀라다, 감탄하다, 반복하다 : mirari, admirari
피하다, 도망하다, 기피하다 : fugio-fugere-fugi-fugitum
무서워하다, 두려워하다, 전율하다 : horrere, reformidare, horresco-horrescere-horrui
웃다, 비웃다 : rideo-ridere-risi-risum
잠잠하다, 침묵을 지키다, 가만히 있다, 말하지 않다 : tacere, silere
실망하다 : desperare
싫증나다, 싫어지다 : fastidire
Iniurias inimici quereris.
너는 원수의 불의를 원망하고 있다.
Mortem amici doleo.
나는 친구의 죽음을 슬퍼한다.
Bonitatem Dei miramur.
우리는 천주의 선덕(善德)을 찬탄(讚嘆)한다.
Peccata fugere debemus.
우리는 죄를 피하여야 한다.
Hoc tacete.
너희들은 이것을 말하지 마라.
* tacere, silere, desperare는 대격 대신 de aliqua re로도 많이 사용
Desperaverunt victoriam (de victoria).
그들은 승리에 대하여 실망하였다.
1-4. 감각을 표시하는 자동사들도 가끔 타동사의 성격을 띠면서 직접객어를 지배
냄새나다, 냄새피우다 : oleo-olere-olui, redolere
~한 맛이 있다, 맛이 나다 : sapio-sapere-sapivi(sapui), resipere
* sapere : 맛보다, 맛을 알다, 지혜롭다, 알다, 판단하다
목마르다, 목말라하다, 갈망하다 : sitio-sitire-sitii
Haec aqua redolet vinum.
이 물은 술냄새가 난다.
Vinum resipit picem.
와인에서 송진 맛이 난다.
Non sitio honores.
나는 명예를 갈망하지는 않는다.
1-5. 운동을 표시하는 자동사들도 ad, ante, circum, in, per, prae, praeter, sub, super, trans 및 cum(con, co) 등의 전치사들과 결합하였을 때는 타동사로 변하여(가끔 의미 자체가 변화하기도 함) 직접객어를 지배
adeo-adire-adii-aditum 가다, 가까이 가다, 방문하다
anteire 앞서가다, 능가하다
* anteire, antecellere는 여격도 지배
coire 함께 가다, 맺다
circumire 주위를 돌다, 포위하다, 둘러싸다
inire 들어가다, 시작하다, 맺다, 취임하다
obire 앞으로 가다, 돌아다니다, 마치다, 다하다
praeterire 지나가다, 통과하다, 방임하다, 돌보지 않다
subire 밑으로 들어가다, 당하다, 겪다
transire 넘어가다, 지나가다, 건너가다
aggredior-aggredi-agressus sum 가까이 가다, 시작하다, 착수하다, 공격하다, 습격하다
antecellere, praecedere 앞으로 가다, 초월하다
circumsedere, obsidere 둘러싸다, 포위하다, 습격하다
pervado,-pervadere-pervasi-pervasum 지나가다, 꿰뚫다, 퍼지다
supergredior-supergredi-supergressus sum 위로 지나가다, 넘다, ~보다 낫다
ingredi 들어가다
circumvenire 포위하다, 속이다
convenire 만나다, 모이다, 방문하다
praevenire 미리오다, 앞서다
oppugnare 공격하다, 논박하다
invadere 침입하다, 쳐들어가다
transcendere 넘어가다, 위반하다
percurrere 뚫고 뛰어가다, 일독하다
transvolare 날아 넘어가다, 지나가다
transilire 뛰어넘다
coire societatem cum aliquo ~와 동행하다
inire societatem cum aliquo ~와 교제하다, ~와 동맹을 맺다
inire magsitratum 관직을 얻다
inire matrimonium 결혼하다
obire terras 각국을 유람하다
obire maria 바다를 돌아다니다 (항해하다)
obire mortem, obire supremum diem 죽다
* obire는 그 자체로도 "죽다"라는 의미를 가짐
obire munus 직무를 이행하다
subire laborem 수고를 겪다, 고생을 하다
subire invidiam 질투를 받다
Non licet nobis hanc rem silentio praeterire.
우리는 이 일을 묵과(默過)해서는 안 된다.
Fama pervasit urbem.
소문이 시내에 쫙 퍼졌다.
Culpae meae supergressae sunt saput meum.
내 죄는 나의 머리를 넘어섰도다.
Aves transvolant Boetiae* fines.
새들이 보에티아의 경계를 넘어서 날아간다.
* Boetia(f.) : 보에티아 또는 보이오티아(Βοιωτία, 코린토스만 동북쪽에 있는 그리스의 한 지방)
앞의 동사들은 타동사화 한 것이므로 수동형으로 변화 가능
Hostes circumventi sunt.
적들은 포위를 당했다.
Multa pericula adeuntur in proelio.
전시에는 많은 위험들을 당하게 되는 것이다.
invadere의 경우 직접객어로 올 단어가 지방 이름이나 나라 이름인 경우에는 그 앞에 in(+대격)을 사용한다. 그 외의 직접객어의 경우 그것을 쓸 수도 안 쓸 수도 있다.
invadere in Galliam : 갈리아 침략
incidere(=in + cadere : 빠지다, 떨어지다, 걸리다)에는 반드시 in(+대격)을 사용해야 한다.
incidere in hostes 적군의 손에 떨어지다
incidere in aquam 물에 빠지다
incidere in morbum 병에 걸리다
위에서 처럼 어떤 전치사와 합성되지 않고도, 움직임을 나타내는 자동사는 타동사와 같이 직접 목적어를 가지는 경우가 존재
Itque reditque viam. (Vergilius)
그는 길을 왔다 갔다 한다. (베르길리우스)
움직임을 나타내지 않는 다른 자동사의 경우에도, 위의 전치사들과 결합하여 타동사로서 직접객어를 지배하는 경우 존재
alloqui aliquem ~와 이야기하다, 대화하다, ~에게 말을 걸다
1-6. 동의객어(同義客語, obiectum internum) : 어떤 자동사들은 자동사이면서도 자기와 같은 어원(語源) 또는 같은 내용의 뜻을 가진 명사를 직접객어로 가지는 경우 존재
이러한 객어들은 원칙적으로 그 의미를 꾸며주고 한정해 주는 형용사 또는 그 밖의 부가어와 함께 사용
Beatam vivebant Sancti vitam.
성인들은 복된 일생을 살았다.
vivere aetatem provectam*
많은 나이를 살다
* provectus(앞으로 옮겨진)의 대격 여성 단수
somnium somniare
꿈을 꾸다
coenam coenare
저녁을 먹다
pugnare pugnam, proelium
싸움을 하다
currere sursum, stadium
코스를(경기장을) 뛰다
Amici gaudium gaudeo.
나는 친구의 기쁨을 (같이) 기뻐한다.
1-7. 일부 비인칭 동사의 경우, 의미상 주어가 될 단어를 직접객어로 사용
iuvat me 나는 기쁘다
delectat me 나의 뜻에 맞다
fallit me, fugit me 나는 모른다
latet me, praeterit me 나는 모른다
decet me 나에게 합당하다, 어울린다, 맞는다, 영광이 된다
dedecet me 나에게 합당하지 않다, 망신이 된다
이상의 비인칭 어형들의 문법상 주어가 되는 것은 부정법, 대격 부정법, 중성 형용사, 중성 대명사이며, 명사적으로 사용한 중성 형용사나 대명사의 경우는 복수로도 사용 가능
Oratorem dedecet irasci.
화를 내는 것은 연설가에게 합당하지 않다.
Parvum parva decent.
소인(小人)에게는 작은 것들이 합당하다.
위에 언급한 동사들은 반드시 비인칭으로만 사용되는 것은 아니고, 인칭동사로도 사용, 다만 그 경우에는 비인칭으로 사용될 때와는 다른 본래의 의미를 가짐
iuvo-iuvare-iuvi-iutum 도와주다
fallo-fallere-fefelli-falsum 속이다
fugio-fugere-fugi-fugitum 도망가다, 피하다
lateo-latere-latui 숨어있다
praetereo-praeterire-praeterii-praeteritum 지나가다
Haec me vestis decet.
이 옷은 나를 꾸며준다. (이 옷은 나에게 어울린다.)
위에 열거한 비인칭 어형 외에도 감정을 표시하는 비인칭동사로 의미상 주어를 직접객어로 요구하는 경우 존재
Paenitet me peccati mei.
나는 나의 죄를 뉘우친다.
1-8. 원래 직접객어를 요구하지 않는 자동사의 경우에도, 중성대명사나 양(量) 또는 많고 적음을 표시하는 중성형용사에 한해 그것들을 직접객어(대격)으로 지배하기도 함
Id contendo.
나는 그것을 힘쓴다.
Quid peccavi?
내가 무슨 죄를 지었느냐?
Hoc gaudeo.
나는 이것을 기뻐한다.
Gaudeo dono tuo.
너는 너의 선물로 인해 기쁘다.
Id glorior.
나는 그것을 자랑한다.
De victoria(또는 victoria) glorior.
나는 승리를 자랑한다.
Hoc unum studeo.
나는 이 한가지에 힘쓴다.
Linguae Latinae studeo.
나는 라틴어를 공부한다.
Id non dubito.
나는 그것을 의심하지 않는다.
Dubito de tua erga me benevolentia.
나는 나에 대한 너의 호의를 의심한다.
Multa tibi assentior.
나는 많은 점들에 있어 너에게 동의한다.
De rebus gestis non tibi assentior.
나는 지나간 일(歷史)에 대해서 너의 의견에 동의하지 않는다.
* res gestae : 역사, 부대상황사실(법률용어)
Multum (plus, plurimum, minus, tantum...) valere.
많이 건강하다.