(A) I was with sister's kid yesterday. He's such a brat.
(B) Don't be so jugemental.
Maybe he's just stubborn. You know, heardheaded.
(A) You are right. Besides, I'm sure it's just a phase.
He'll grow out of it.
[본문 해석]
(A) 어제 조카와 함게 지냈는데, 그 녀석 아주 버르장머라가 없어.
(B) 그렇게 판단 내리지마, 어쩌면 그저 고집이 센지도 모르니까. 똥고집 있잔아.
(A) 네만이 맞아.게다가, 딱 그럴 시기인것 같아.크면 괜찮아 지겠지.
Tips-[1]= Brat 는 "버릇없는 아이"란 뜻으로,이에대해 못마당 할때 쓰는 단어이다.
비슷한 의미로 "He has no manners / He's ill-manners / He's spoiled"
등의 표현도 있다.
[새 단어
= Judgmental./ (남에대하여 단정적으로 성급한)판단을 내린.
= stubborn. / 고집 센.
= hardheaded./ 완고한.
= besides,/ 게다가.
= phase./ 단계 .시기.
= grow out of. /(성장하면서 나뿐버릇에서) 벗어나다.
Tips=[2]= English review
[Far and away./ 훨씬/ 단연코]
(a) What did you like the most about your previous job?
(이전 직장에서 최고로 뽑을만한 것은 무었인가요?)
(b) I had a great boss. He is by far and away the best in his field,
and he mentored me though the toughest chllenges.
(최고의 매니져 분이였어요. 그는 그분야의 단연코 권위자이며가장 힘든 시기동안 조언을 해주셨슴니다)
Tips=[2]= Similar and expressions
*** Rita is hands down the fastest worker I have ever seen.***
(리타는 제가본 직원들 중에서 가장 일 처리가 빠른 직원이예요.)