|
PAPAGO 모바일용
모바일GNB 열기/닫기 버튼new
PAPAGO WEB 번역기
언어선택 더미영역
영어
열기/닫기 아이콘
한국어
열기/닫기 아이콘
소스/타겟 언어 바꾸기
Daum
메일
통합검색
관련 서비스 펼치기
취소저장보내기
답장쓰기
편지쓰기 폼
받는사람
The White House
주소록
참조, 파일첨부
세부내용 접기
제목
RE: NAFTA is no more
내용
--------- 원본 메일 ---------
보낸사람: The White House
받는사람 :
날짜: 2020년 7월 02일 목요일, 06시 25분 54초 +0900
제목: NAFTA is no more
1600 Daily
The White House • July 1, 2020
NAFTA is no more
For over 25 years, Republicans and Democrats alike griped about the North American Free Trade Agreement. Because of its weak, voluntary labor and environmental “rules,” NAFTA cost America millions of jobs and devastated working-class communities.
President Trump was one of NAFTA’s earliest critics as far back as the 1990s. Like former President Obama, candidate Trump promised to renegotiate NAFTA if he was elected. Unlike President Obama, Donald Trump kept that promise after taking office.
As of today, NAFTA is gone—replaced by the far stronger United States–Mexico–Canada Agreement, or USMCA.
🎬 Flashback: “We’re finally ending the NAFTA nightmare”
The USMCA is a complete overhaul of North American trade, with modern, rebalanced rules for business and investment. The International Trade Commission predicts that the USMCA will create up to 589,000 new American jobs and have the most positive impact on U.S. jobs and wages of any trade agreement that the Commission has ever reviewed.
The new agreement is also a major bipartisan victory, incorporating ideas from both Democrats and Republicans to get the best deal possible for America’s workers.
“The strong and overwhelming support the USMCA received from both parties in Congress—as well as from labor unions, business organizations, and champions of agriculture—shows just how much this trade agreement will benefit all Americans,” President Trump said in a statement today.
🎬 Secretary Perdue: USMCA changes things by leveling the playing field
Starting today, the USMCA will begin addressing longstanding trade imbalances across American industries. For example, in the automotive sector alone:
75 percent of qualifying vehicles must now be genuinely produced in North America, reducing the motive to outsource parts to low-cost countries
40-45 percent of a vehicle must be built by workers making an average of at least \$16 an hour, preserving more jobs for American workers
\$34 billion in new automotive manufacturing investments are expected in the United States over the next 5 years
That’s just one industry. USMCA is leveling the playing field for American farmers, ranchers, manufacturers, and businesses all across our economy, too.
The United States has the best labor force of any country on Earth. Our workers don’t ask for much—only the opportunity to compete fairly for good jobs at honest wages. With NAFTA in the rearview mirror, a new era in American trade begins today.
“I keep my promises,” President Trump says.
See President Trump’s statement on the end of NAFTA.
Secretary Perdue: USMCA is a huge win for American agriculture
Photo of the Day
President Trump signs the United States-Mexico-Canada Trade Agreement | January 29, 2020
Privacy Policy | Contact the White House | Unsubscribe
The White House · 1600 Pennsylvania Ave NW · Washington, DC 20500 · USA · 202-456-1111
돔 더 와잇 하우스 . 레이 내프터 이즈 노우 모어 더 와잇 하우스 인포우 메일 닷 와잇하우스 닷 거브 ...더보기
소스 TTS복사하기번역
다음.
일요
통합검색
관련 서비스 펼치기
장보기
장장기
지만기
는 것이다.
백악관
주십시요
참조, 파日첨부
세부내용기
제목
RE: NAFTA는 더 이상 아니다.
내용
---------------------------------------------------
보아사사:백악관
받는 것은:
날짜: 2020년 7월 7일 02일 06시 25분 54초 +0900
例句:나프타는 더 이상 아니다.
1600 데일리
백악관 • 2020년 7월 1일
NAFTA는 더 이상 아니다.
25년 넘게 공화당과 민주당 모두 북미자유무역협정에 대해 불평했다. 나프타는 약하고 자발적인 노동과 환경적인 "규칙" 때문에 미국의 수백만 개의 일자리를 앗아갔고 노동자 계층 공동체를 황폐화시켰다.
트럼프 대통령은 1990년대까지만 해도 북미자유무역협정(NAFTA)의 초기 비판자 중 한 명이었다. 트럼프 후보는 오바마 전 대통령과 마찬가지로 당선되면 NAFTA 재협상을 약속했다. 도널드 트럼프 대통령은 오바마 대통령과 달리 취임 후에도 그 약속을 지켰다.
오늘부로, NAFTA는 없어졌다. 훨씬 더 강력한 미국-멕시코-캐나다 협정 또는 USMCA에 의해 대체되었다.
◆ 플래시백 : "우리는 마침내 NAFTA 악몽을 끝내고 있다"
USMCA는 북미 무역에 대한 전면적인 개편으로, 현대적이고 균형 잡힌 사업과 투자 규칙을 가지고 있다. 국제무역위원회는 USMCA가 최대 589,000개의 새로운 미국 일자리를 창출할 것이며, 위원회가 검토한 모든 무역 협정의 미국 일자리와 임금에 가장 긍정적인 영향을 미칠 것으로 예측하고 있다.
이 새로운 협정은 또한 미국 노동자들에게 가능한 최선의 협상을 하기 위한 민주당과 공화당 모두의 아이디어를 통합하여 양당간의 주요 승리다.
트럼프 대통령은 오늘 성명에서 "미국MCA가 노동조합, 기업단체, 농업의 챔피언들뿐만 아니라 의회에서 양당으로부터 받은 강하고 압도적인 지지는 이 무역협정이 모든 미국인에게 얼마나 많은 혜택을 줄 것인지를 보여준다"고 말했다.
🎬 퍼듀 장관: USMCA는 경쟁의 장을 평준화함으로써 상황을 변화시킨다.
오늘부터 USMCA는 미국 산업 전반에 걸친 오랜 무역 불균형을 해소하기 시작할 것이다. 예를 들어 자동차 부문에서만 다음과 같이 한다.
자격을 갖춘 차량의 75%가 북미에서 진정으로 생산되어야 하며, 저가 국가에 부품을 아웃소싱하려는 동기가 줄어들어야 한다.
차량의 40-45%는 시간당 평균 16달러를 버는 근로자가 만들어야 하고, 미국 근로자는 더 많은 일자리를 보존해야 한다.
향후 5년간 미국에서 340억 달러의 새로운 자동차 제조 투자가 예상된다.
그것은 단지 하나의 산업일 뿐이다. USMCA는 우리 경제 전반에 걸쳐 미국 농부, 농장주, 제조업자, 기업들을 위한 경쟁의 장을 평준화시키고 있다.
미국은 지구상의 어느 나라보다 최고의 노동력을 가지고 있다. 우리 근로자들은 많은 것을 요구하지 않는다. 다만 정직한 임금으로 좋은 일자리를 위해 공정하게 경쟁할 수 있는 기회일 뿐이다. 백미러에 NAFTA가 등장하면서 오늘부터 미국 무역의 새로운 시대가 시작된다.
트럼프 대통령은 "나는 약속을 지킨다"고 말한다.
NAFTA 종료에 대한 트럼프 대통령의 성명을 보라.
퍼듀 장관: USMCA는 미국 농업의 큰 승리다.
포토 오브 더 데이
트럼프 대통령이 미국-멕시코-캐나다 무역협정 | 2020년 1월 29일 서명
개인정보 보호정책 | 백악관 접촉 | 가입취소
백악관 · 1600 펜실베이니아 Ave NW · 워싱턴 DC 20500 · 미국 · 202-456-1111
높임말높임말 번역 설정타겟 TTS복사하기번역 저장번역 저장더보기번역 평가
사전정보
househouse
1.집, 주택, 가옥2.식구들, 집안사람들3.살 곳을 주다, 거처를 제공하다4.보관하다
White HouseWhite House
1.백악관(미국 대통령 관저)2.백악관(미국 대통령 및 관련 공무원들)
white[waɪt]white
1.흰, 흰색의, 하얀2.백인의3.흰색, 백색4.백인
더보기
서비스[service]서비스
1.(봉사) service2.(공짜, 덤)
관련[關聯]관련
1.relation(s) (with/between), connection (with/between/to), association (with/between), be connected (with/to), be related (to), be concerned (with/in), be associated (with), be involved (in)
것것
1.(사물) thing; (대명사적) one2.(사람을 낮추는 말)3.(소유물)
장[張]장
1.(종이·접시 등을 세는 단위) sheet; (책의) leaf, page
검색[檢索]검색
1.(자료·정보 등의) search, search, browse, surf (the Net), look (sth) up2.(수상한 사람·물건 등의) search
통합[統合]통합
1.combine, combination, integration; (회사·조직 등의) consolidation, integrate, amalgamate; (조직 등을) consolidate; (합병하다) merge (sth into sth)
보다보다
1.(눈으로) see, watch, look (at), catch sight (of); (처음으로) set eyes (on); (목격하다) spot, witness2.(TV·영화 등을) watch, see3.(사람을) see, meet (with)
보다보다
1.more
보기보기
1.(예, 예시) example
장[腸]장
1.intestine, bowel, gut
내용[內容]내용
1.content(s), substance
이상[以上]이상
1.(수량이 기준을 포함하면서 그 위인 경우)2.(정도가 기준보다 높음)3.(앞에서 말한 내용)
제목[題目]제목
1.title, name
참조[參照]참조
1.reference, consultation, refer (to), consult
더더
1.(수량, 정도) more; (정도) further; (거리) farther; (하나 더) another; (다시) again; (조금 더) some more
첨부[添附]첨부
1.attach (sth to sth), add (sth to sth)
주다주다
1.(물건·돈 등을) give; (공식적으로) present2.(권리·기회·자격 등을) give (sb sth sth to sb)3.(고통·상처·피해 등을)
파파
1.(식물)Welsh onion, (Am) green onion, (Am) scallion, (Brit) spring onion
이상[理想]이상
1.(가장 완전한 상태) ideal
파[派]파
1.(그룹, 패거리) group, (formal) coterie; (파벌) clique; (당파) faction2.(족벌) branch of one's family, one's family branch
사전
네트워크 오류 이미지 preload
NAVER PAPAGO
TOP