後編.
* 제 4章 : 섭리적 同時性으로 본
복귀 섭리 시대와
복귀 섭리 延長 시대.
* 제 7절 : 복귀 섭리로 본 역사 발전.
* II : 복귀섭리延長시대에 있어서의 역사발전.
* 7 : 共生공榮공義주의와 공산주의.
* Line : 12.
* 後篇.
* 제 4章 : 섭리적 同時性으로 본 복귀 섭리 시대와 복귀 섭리 延長 시대.
* 제 7절 : 복귀 섭리로 본 역사 발전.
* II : 복귀섭리延長시대에 있어서의 역사 발전.
* 7 : 共生공榮공義주의와 공산주의.
* Line : 12.
* 따라서
이렇게 3 부면으로 발전해 온 역사가
하나의 이상을 실현하는 초점으로 귀결 되기 위하여서는,
종교와 과학을 완전히 통일 된 하나의 과제로서
해결해 줄 수 있는 새로운 진리가 나와야 한다.
* Thus,
a new truth,
could solve religion and science as one complete unified task
must emergy
in order for the history of this three parts
develeps to the focus of realizing with one Iedal.
* 위 영문의
Syntax diagram 을
다음에 게시한다.
* 독자 중에서,
필자보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram 을
주저하지 마시고 例示 해 준다면
필자는 受容 할 것이고,
혹시
이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여
댓글 창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면
필자가 아는 한 정성을 다하여 說明 할 것이며,
필자와 討論을 통하여
英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를
企待 한다.