게시글 본문내용
|
다음검색
水上人 수상인_邓丽君 덩리쥔 shui shang ren 물가에서 사는 사람들 庄奴·黄河 作词,左宏元·古月 作曲,千言萬語 翻译, 专辑:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン 邓丽君 演唱:《..》1981年11月2日 [水上人]专辑 歌林唱片·Kolin Records。 水上人 수상인.普通话☜등려군노래듣기,水上人 수상인.伴奏MR☜반주음, 1981年12月4日 [水上人]专辑 ポリドール:Polydor·宝丽多,PolyGram·宝丽金 1981年8月1日。 mv 49M 50M 1982香港无线特辑TVB, | |
|
|
첫댓글 이 곡을 모르는 팬들이 드믈 뿐 아니라 즐기는 분들도 별로 없는 곡이지요. 밤 시간에 창밖을 내다 보면서 들어도 좋더군요.
이노래 좋아하는분이 생각나네요~~~살갑고 정다운노래지요!
바쁜시간 번역하여 주신 등군회원 님께 깊은 감사를 전하며, 복 많이 ~ 받으시고 건강하셔요 ^^*
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/412" target=_blank><FONT color=#57048c>[水上人수상인.中国语]</FONT></A>☜聽
你说你不能离开我,그대는 나와 헤어질 수 없다고 말을 하고 我说我不能离开你,나는 그대와 헤어질 수 없다고 말을 하네 美丽的河水有情意,아름다운 강물에는 사랑이 흐르니 拴着我,它也拴着你。나를 붙잡고 그것은 또 그대를 붙잡네 在水上听星儿唱歌,물위에서 별들이 노래하는 것을 들으며 在水上与月儿细语。물위에서 달과 속삭이네 啊,我们生长在这里,아. 우리들은 이곳에서 자라났기에 与河水不分离。강물과 헤어질 수 없네요 你说你爱那水荡漾,그대는 그 강물이 출렁이는 것을 사랑한다고 말을 하고 我说我爱那水涟漪。나는 그 강물이 잔잔하게 일렁이는 것을 사랑한다고 말을 하네
美丽的河水有情意,아름다운 강물에는 사랑이 흐르니 拴着我,它也拴着你。 나를 붙잡고 그것은 또 그대를 붙잡네 在水上听星儿唱歌,물위에서 별들이 노래하는 것을 들으며 在水上与月儿细语。물위에서 달과 속삭이네 啊,我们生长在这里,아. 우리들은 이곳에서 자라났기에 与河水不分离。 강물과 헤어질 수 없네요 你说你爱那水荡漾,그대는 그 강물이 출렁이는 것을 사랑한다고 말을 하고 我说我爱那水涟漪。 나는 그 강물이 잔잔하게 일렁이는 것을 사랑한다고 말을 하네
美丽的河水有情意,아름다운 강물에는 사랑이 흐르니 拴着我,它也拴着你。 나를 붙잡고 그것은 또 그대를 붙잡네
水上人물가에서 사는 사람들
번역집 341번에 올렸습니다.
감사합니다
역시 중국분이 작곡한 곡이 깊은맛이 있고 등님에게 최적화됐어요.