‘아이 인 더 스카이’는 카지노 등의 시설을 가진 홀 천장에서 둥글게 검게 생긴 감시 카메라를 가리킨다. 에릭은 아주 많은 시간을 카지노에서 보냈는데, 도박하는 사람들과 쇼핑하는 사람들을 감시하는 감시 카메라에 영감을 받아 이 곡에 사용했다.
가사는 두 사람과의 관계를 다루고 있다. 어느 순간부터 화자는 상대가 계속 거짓말을 하고 있다는 걸 파악하게 되었고 그러다 보니 이제는 아이 인 더 스카이처럼 상대를 보고 다 읽을 수 있다고 말하고 있다. 하지만 상대는 화자의 말을 믿지 않고 자신의 행태를 고칠 기미도 안 보여 거기에 지친 화자가 그만 떠난다는 내용이다.
Don't think that sorry's easily said
미안함 따위 기대도 마세요.
Don't try turning tables instead
나 때문이었다고 하지 마세요.
You've taken lots of chances before
당신은 이미 수많은 기회가 있었죠.
But I ain't gonna give any more
하지만 더 이상은 주지 않을거야.
Don't ask me
나 한테 묻지마세요.
That's how it goes
그러게 할 수 있을 때 잘 좀 해보지!
'Cause part of me knows
what you're thinking
날 속일 생각은 아예 하지 마세요
Don't say words you're gonna regret
당신이 후회할 말을 하지 마세요.
Don't let the fire rush to your head
이제 정신이 좀 드나요?
I've heard the accusation before
이미 들었던 비난들.
And I ain't gonna take any more
이젠 더 이상은 사양이야.
Believe me
믿어 봐.
The sun in your eyes
당신 눈 속에 비쳤던 야망
Made some of the lies worth believing
그 거짓으로 날 기만했어
I am the eye in the sky!
난 공중 전자 감시 장치.
Looking at you!
당신을 지켜 봐
I can read your mind
나는 당신의 마음을 읽을 수 있지
I am the maker of rules
나는 룰을 만들어
Dealing with fools
바보 취급!
I can cheat you blind
나는 눈 먼 당신을 속일 수있지
And I don't need to see any more!++
그리고 난 더 이상 당신을 볼 필요가 없답니다
To know that I can read your mind
내가 당신의 마음을 읽을 수 있음을 알아둬
I can read your mind
나는 당신의 마음을 읽을 수 있어
Don't leave false illusions behind
거짓된 환상을 남겨 두지 마세요
Don't cry 'cause I ain't changing my mind
나에게서 자비를 눈꼽만큼도 바라지 말길!
So find another fool like before
이기고 싶으면 딴데 가서 알아봐!
'Cause I ain't gonna live anymore believing
내가 어떤 사람인지 알만큼 알았을 테니!
Some of the lies while all of
the signs are deceiving
속고 속이는 이 바닥에서
I can read your mind. ...
첫댓글 알란 파슨스 프로젝트의
최대의 힛트곡이죠
예전 음악다방에서도
많이 들었던곡 선곡해 주어서
감사합니다