저는 SF 작가 S. Y. LEE입니다.
저는 '구글'에 번역 평가회와 제 미발표 SF '듀온'을 제안하려고 합니다.
구글 신경망 기계번역 다음 도전 과제는 '문학'이기 때문입니다.
문제는 제가 구글 신경망 기계번역 담당자와 연결할 방안이 없다는 점입니다.
제 개인은 불가능하지만, 여러분의 집단지성이면 가능하지 않을까요?
구글 코리아 혹은 본사(미국)에 제안해 주세요.
계약 체결 시 S. Y. LEE가 직접 사례금 1억 원을 드립니다.
제 목 : 구글 AI 번역 & SF 듀온
(랩)
잘 들어. 1억 원 걸린 일이야.
Ladies And Gentlemen
이세돌 알파고에 이은 또 하나의 글로벌 이벤트.
구글 인공지능 번역이 세계 최초로 ‘문학’에 도전합니다.
인공지능 문학 번역, 내 머리로 설계.
담당자와 설계자를, 네 머리로 연계.
계약 체결 완료 되면, 유튜브가 중계.
전 세계에 알려보자, 너도나도 공개.
블로그에 연결해서 제안을 살펴.
구글 담당 연결해서 제안을 맡겨.
구글 담당 연락 오면 블로그에 알려.
평가회 날 1억 주니, 구글과 나 믿어.
기자들이 몰려드니, 기자회견 열어.
전 세계에 방송하니, 입 벌리고 웃어.
1억, 1억, 1억. 네 거, 네 거, 네 거.
1억, 1억, 1억. 네 거, 네 거, 네 거.
Hi Lee, How are you?
I'm fine thank you, and you?
영어 교육 10년 해도 말문이 막혀.
문학 번역 성공하면 영어 교육 막혀.
What The Fuck
네 노력이 사라져도 실망할 건 없어.
네 자식이 너와 같이 어려울 일 없어.
사교육이 사라지니 가계 부채 없어.
인공지능 발전하니 막을 길이 없어. (받아들여)
너와 내가 하려는 일, 구글에 제안.
모든 일이 세계 최초, 우리의 혜안.
1억 받아 너는 얻어, 마음에 평안.
1억, 1억, 1억. 네 거, 네 거, 네 거.
1억, 1억, 1억. 네 거, 네 거, 네 거.
구체안은 http://blog.daum.net/dreamandfuture/8610926 클릭.