출처 : http://gasengi.com/m/bbs/board.php?bo_table=sports&wr_id=413327
이탈리아 해설자의 한국 선수 소개, 해외반응 > 가생이닷컴
이탈리아 해설자의 한국 선수 소개가 화제가 된 것 같습니다. 해외축구팬들 반응입니다. 한국 스타팅 11명을 소개하는...
gasengi.com
이탈리아 해설자의 한국 선수 소개가 화제가 된 것 같습니다.해외축구팬들 반응입니다.한국 스타팅 11명을 소개하는 이탈리아 해설자https://streamin.me/v/fc9a71f2
<댓글>justalittleahead간단하고 재미있다.SmackTrick덴마크 해설진들도 한국 선수들 발음 재미있게 하더라고.키퍼김, 빅김, 칼초네김(나폴리 선수), 벤치김(벤치에 있던 6번째 김씨)ㄴdec0y만리장성 김이 더 어울리는데.ㄴderlegende27레프트백 뛰는 선수는 레프트김이라고도 하더라.ㅎㅎㄴFreyBentos칼초네(나폴리음식)김이 딱 어울린다.ㅎㅎㅎ영어권 해설자들도 그렇게 재미있게 소개해줬으면 좋겠어.물론 그러면 비판 많이 받겠지만.ㄴGlobal_Mode_2974FreyBentos/그런식으로 소개하면 기분나빠하는 사람 많겠지.ㄴInternauta29Global_Mode_2974/너무 불평하는 사람들이 많아서 TV에서 유머가 사라지고 있다니까.ㄴLeClassyGentFreyBentos/그렇게 부르는 건 불쾌한 거 아닌가?풀네임을 말하는게 뭐가 어렵다고.ㄴYoung_Neil_PostmanFreyBentos/김민재 같은 경우는 지금 나폴리에서 엄청 활약하고 있어서 축구팬들이 많이 알잖아.저렇게 소개할 필요가 없을 것 같은데.ㄴI_chose_a_nicknameYoung_Neil_Postman/팀내 김씨가 많아서 구별지으려고 하는거라서 별로 불쾌하지 않을 것 같은데.ㄴHOPSCROTCHI_chose_a_nickname/김민재 발음 하는게 어렵지도 않잖아.ㄴRush31HOPSCROTCH/근데 피자오마마김 이렇게 부르는게 더 찰지고 팬들도 좋아하고.h0rny3dging독일 해설은 구별이 어려우니까 그냥 수비진들이 5명의 김씨로 구성되어 있다고 간단히 말하더라고.경기중에 이름 부르는 것도 피하는 느낌이었어.ㅎㅎㄴAir5uru90년대부터 TV방송하고 있는 우루과이 해설자는 한국 선수들 이름 발음하다가 도저히 힘든지 중간에 그만뒀어.ㄴn05h벨기에는 "노란슈즈를 신은 김이 어떤팀 출신 김에게 패스를하고 그선수는 또다른 김에게 패스를 합니다"ㄴHic_Forum_Est독일 ZDF방송에서는 한국 선수 발음 괜찮게 하던데.꽤 인상적이었어.ㄴh0rny3dgingHic_Forum_Est/그 방송이 그런면에서는 더 열심히 하는 것 같아.일단 먼저 사과하고나서 발음하는데 최선을 다하더라고.영어 해설진들이 독일 선수 이름 조심스럽게 발음 하는 것 같았어.ㄴnjasdueneppf독일이 그런면에서는 확실히 뛰어난 면이 있지.ㄴOmar_Blitznjasdueneppf/독일 대표팀보다 독일 해설진들이 더 능력이 좋은 듯.ㄴCharginTarge네덜란드에서는 김씨들의 거대한 벽이라고 하더라.ㄴMiamiFootball여자골프에서는 이씨성을 가진 한국 여자선수가 많으니까 1번이, 2번이, 3번이...https://www.detroitnews.com/story/sports/golf/2022/09/09/jeongeun-lee-6-finds-her-form-leads-lpga-cincinnati/8039410001/Groomsikim은 터기말로 who의미인데.ㄴTheFinalCurl그럼 해설하면서 "who라는 선수가 선발 나왔습니까?""네""잠깐만요. 누가 스타팅으로 나오죠?""who요""무슨말 하는 거에요??"WontEvenAcknowledgeUㅎㅎㅎ한국과 이집트 경기 해설하면,김, 김, 김, 김, 김...모하메드, 모하메드, 모하메드...ㄴdont_shoot_jr김이나 모하메드는 진짜 흔한 성이야.ActualyNotSureIfDeaf한국의 속담중에 재미있는게 "건초더미에서 바늘 찾기"라는 말이 "서울에서 김씨성을 찾기"와 같아. ㄴkakje666한국에서 누가 먼저 김씨성을 쓴건지 진짜 궁금하다.지금 상황을 보면 놀랄 듯.ㄴdigital43kakje666/많은 피지배계층은 실제 현대시대가 오기전까지 성도 없었어.노예제도가 폐지되기 시작하면서 자신들의 과거를 숨기기 위해서 이, 김, 박 같은 성을 산거지.ㄴProper_Story_3514digital43/재미있는 내용이네.한국은 노예제도가 언제 폐지된건데?ㄴDrunk_Cat_PhilProper_Story_3514/위키에는 1895년에 폐지되었다고 나오는데, 실제는 1930년대까지 있었던 것 같아.ㄴJcpmaxdigital43/그 세 개의 성을 가진 대부분의 사람은 실제 노예였을 가능성이 많아.노예제도가 폐지되면서 성을 산거고.Brno_Mrmi2010년 우리(아르헨티나)와 경기 했을때는 박씨성이 많았던 기억이 있어.지금은 좀 변했구나.ㄴWinnie-the-Broo한국인 전체중에 김씨는 20%. 두번째는 이씨, 세번째가 박씨야.한국인중에 45%가 세 개의 성중에 하나를 쓰고 있고.ㄴLssmnt그러면 전화번호부 만들려고 해도 매우 복잡하겠다.인구도 많고 성도 비슷해서 헷갈리고.kakje666진짜 놀랍다.그럼 먼 옛날 조상이 징기즈칸 처럼 씨를 많이 뿌린건가.FuzzyApe황씨 성도 많지 않나?ㄴBooby_McTitties한국팀이 황씨 성이 두 명 있던데.Fern-ando우리도 스미스나 가르시아 성이 많으니까.Yavin87베트남 성씨인 응우엔에 비교하면 그래도 별로 많지 않은 듯.ㄴWorstPhD맞아 베트남은 응우엔이 40%, Tran은 10%, Le는 8%.거의 베트남 인구의 60%가 3개의 성이니까.BONKERS3032010년 월드컵에서 폴란드 해설자들이 북한 선수 이름 발음했던 기억이 난다.https://www.youtube.com/watch?v=-ANNkFKF_kUㄴrobm0n3y발음잘하네.폴란드도 한국처럼 배추 많이 먹어서 그런가.realWernerHerzog이상하네.박씨는 없는거야?ㄴblack19나도 그부분에서 가장 놀랐어.Gamer4eto_BG불가리아에서는 그냥 이름으로 발음하던데.별 논란도 없었어.ㄴKlausVonChiliPowder발음 하려고 준비 많이 했나보네.근데 그렇게 하면 별로 재미가 없어서.ㄴLeClassyGentKlausVonChiliPowder/근데 한국이름이 그렇게 어렵지않아.보통 다 3음절로 되어 있고.Kreiswix이탈리아 사람도 월드컵 보고 있는거야?거기서는 월드컵 열기 어때?ㄴPierfrancescoFavino월드컵은 보통 20~25% 시청율이 나와.대부분의 사람들은 자신의 클럽 선수가 나오는 국가를 응원하고.ㄴpleasedontPM이탈리아 선수들을 월드컵에서 못 보는게 너무 아쉬어.그들은 적어도 사우디나 일본에게 그런 굴욕은 당하지 않을텐데.ㄴchapeauetrange이탈리아는 유럽 챔피언인데 자동으로 월드컵 진출권 줘야하지 않나.다른 스포츠에도 그런 경우 있던데.ㄴDawhood이탈리아인들은 월드컵에 누가 뛰든 축구에 중독된 사람들이니까.dgmz한국 이름은 3음절인데도 발음하기 진짜 어렵더라.Honeydaddy89웃기다.ㅋㅋㅋ김 김 김 김 김.wideroots이탈리아에서는 해설할때 풀네임 말하지 않는게 일반적이야?보통 풀네임으로 해설하는게 정상적이잖아.ㄴStannisisthetrueking풀네임으로 발음하면서도 이상하게 말하는게 무례한걸까?아니면 정확히라도 성만 발음하는게 무례한걸까?그리고 유럽에서는 원래 성으로도 선수 구별하는게 어렵지 않으니까.ㄴIgoze94Stannisisthetrueking/미국 방송을 봤는데, 거기서는 풀네임을 다 불러주더라고.이탈리아 해설이 게으른 것 같아.ElegantTobacco베트남이 월드컵 나오면 진짜 난리나겠다.ㄴddunited다 응우옌일 듯.ㄴcandyhunterz베트남이 월드컵 진출한다면 선수들 어떻게 부를지 너무 기대된다.ericdalieux아니 이름 부르면 쉬울텐데, 그게 그렇게 어렵나?
첫댓글 걍 이름 불러라.. ㅡㅡ 구별도 안가는거 이름부르면 될걸근데 빅김이 김민재인줄 알았는데 칼초네김이 김민재네? 빅김은 누구 말하는거지
걍 이름불러ㅡㅡ
우리는 아무리 어려워도 이름 다 똑바로 부르는디 콱
걍 이름 부르는게 저쪽 문화권에서는 더 무례하게 느껴지는 건가?? 개궁금
이탈랴 친구한테 물어보니까 원래 선수 소개할때도 풀네임 안부르긴 한대
삭제된 댓글 입니다.
노비들이 젤 흔한 김이박 성씨를 샀다는 뜻 같아..!
옛날에 학겨에서 들은거라 가물가물하긴한데 노비들이 독립(?)할때 양반들이 자기 성씨를 주면서 너도 이제 김뫄뫄해라 이런 식으로 성을 줬던 곳도 있다 이런 이야기를 들은 적이 있어..!
현지화된 발음으로 불러도 용서할테니까 이름으로 불러 ㅡㅡ
뭐라는 겨... 고작 두 글자인데 그걸 발음을 못해? 서양놈들 줫나게 어려운 이름도 우린 다 이름으로 불러 주는데
아니 원래 김이박들 시조는 왕이라구여 노예성씨라는 오해가 생길 수도 있잖아요
나 호주사는데 여기는 해설자가 이름 다 말하던데 내가 축구선수 이름을 모르기도 하고 쉐어사느라 소리 크게 못들어서 잘 못알아 들었을뿐 ...
경기 잔에 선수들 이름 연습하고 외우는것도 준비고 일 아닌가 32개 팀 선수이름 외우기가 그리 힘드나
뭐래 시발...해설로 돈 벌면 부르려는 의지라도 보여라 준비 안함 사전에?
이름부른다는 생각은 왜 못해 등신인가...우리가 왼쪽 백인 오른쪽 흑인 중간흑인 키큰흑인 작은백인 그렇게 부르면 좋겠냐
삼음절이 어렵냐??
대화내용 중에 흥미로운게 많네
근데 우리나라 앵커들은 발음이 어쩌더라도 부르려고 노력해서 이름 불러주잖아, 외국애들은 직업정신 뭐야;
하다못해 등번호도 있는데 3번 김 선수, 2번 김 선수 해도 되잖아 발음이 죽어도 안 되는거면; 칼조네킴 미쳤나;;;
뭐래 스파게티들이..
발음도 못하는 새끼덜이ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ독일처럼 미리 양해구하고 노력이라도 해야지 콱씨
니네 성 다섯 여섯자 넘는 것도 우리는 다 불러주는구만 ㅡㅡ
이름부르셈;;
김김김 모하메드모하메드모하메드 이거 좀 웃기네
등본호로 부르던가..
서양은 이름겹치는쪽이더많으니까 자꾸 성만부르나본데 공부를하고 해설을하쇼 돈받는거면
갈길이 멀었네 이탈리아 놈들 ㅋ
첫댓글 걍 이름 불러라.. ㅡㅡ 구별도 안가는거 이름부르면 될걸
근데 빅김이 김민재인줄 알았는데 칼초네김이 김민재네? 빅김은 누구 말하는거지
걍 이름불러ㅡㅡ
우리는 아무리 어려워도 이름 다 똑바로 부르는디 콱
걍 이름 부르는게 저쪽 문화권에서는 더 무례하게 느껴지는 건가?? 개궁금
이탈랴 친구한테 물어보니까 원래 선수 소개할때도 풀네임 안부르긴 한대
삭제된 댓글 입니다.
노비들이 젤 흔한 김이박 성씨를 샀다는 뜻 같아..!
옛날에 학겨에서 들은거라 가물가물하긴한데 노비들이 독립(?)할때 양반들이 자기 성씨를 주면서 너도 이제 김뫄뫄해라 이런 식으로 성을 줬던 곳도 있다 이런 이야기를 들은 적이 있어..!
현지화된 발음으로 불러도 용서할테니까 이름으로 불러 ㅡㅡ
뭐라는 겨... 고작 두 글자인데 그걸 발음을 못해? 서양놈들 줫나게 어려운 이름도 우린 다 이름으로 불러 주는데
아니 원래 김이박들 시조는 왕이라구여 노예성씨라는 오해가 생길 수도 있잖아요
나 호주사는데 여기는 해설자가 이름 다 말하던데 내가 축구선수 이름을 모르기도 하고 쉐어사느라 소리 크게 못들어서 잘 못알아 들었을뿐 ...
경기 잔에 선수들 이름 연습하고 외우는것도 준비고 일 아닌가 32개 팀 선수이름 외우기가 그리 힘드나
뭐래 시발...해설로 돈 벌면 부르려는 의지라도 보여라 준비 안함 사전에?
이름부른다는 생각은 왜 못해 등신인가...우리가 왼쪽 백인 오른쪽 흑인 중간흑인 키큰흑인 작은백인 그렇게 부르면 좋겠냐
삼음절이 어렵냐??
대화내용 중에 흥미로운게 많네
근데 우리나라 앵커들은 발음이 어쩌더라도 부르려고 노력해서 이름 불러주잖아, 외국애들은 직업정신 뭐야;
하다못해 등번호도 있는데 3번 김 선수, 2번 김 선수 해도 되잖아 발음이 죽어도 안 되는거면; 칼조네킴 미쳤나;;;
뭐래 스파게티들이..
발음도 못하는 새끼덜이ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ독일처럼 미리 양해구하고 노력이라도 해야지 콱씨
니네 성 다섯 여섯자 넘는 것도 우리는 다 불러주는구만 ㅡㅡ
이름부르셈;;
김김김 모하메드모하메드모하메드 이거 좀 웃기네
등본호로 부르던가..
서양은 이름겹치는쪽이더많으니까 자꾸 성만부르나본데 공부를하고 해설을하쇼 돈받는거면
갈길이 멀었네 이탈리아 놈들 ㅋ