|
nɑũ²² | from now on | Burmese (Spoken Rangoon) | Sun H 91 ZMYY | 108.40 |
Southern Loloish
njɔ̀ ɔ́ | now | Hani (Lüchun) | Hansson 89 AHKP | 383 | ||
ȵɔ³¹ ɔ⁵⁵ | now | Hani (Dazhai) | Sun H 91 ZMYY | 106.31 |
Western Himalayish
na | now | Pattani [Manchati] | Sharma, D.D. 82 TH | |||
nha | now | Pattani [Manchati] | Sharma, D.D. 82 TH | |||
nə | now | Pattani [Manchati] | Sharma, D.D. 82 TH |
이제--->이 때,이 시간
이때의 변음
ㅌ아래 아래아+이-->티 혹은 때
같은 발음 현상
ㅎ밑에 아래아+이-->히(일본어 日,sun) 혹은 해(한국어 日, sun)
티-->치-->시(時 한국어한자음)
베트남어 한자
thì [時]
1. 시제2. 적령기3. …에 대해서
발음 [티]
이때 이체 이제
Western Himalayish | ||||||
ita | at present, now | adv. | Byangsi | Sharma 2003 | 332 | |
itta | just now | adv. | Byangsi | Sharma 2003 | 333 |
itte | just now | Chaudangsi | Krishan 2003 | 257 |
~하는 ~ing 진행형
는-->은
먹고 있는
자고 있는
Mikir [Karbi] | ||||||
non | now | Mikir [Karbi] | Marrison 67 Naga |
독일어
nun [nu:n]
1.부사 지금, 이제
2.부사 이러한 상황에서
3.부사 그 동안에
4.접속사 ∙∙∙한 지금{이상}, ∙∙∙이므로
지금 당장
이 말은 티베트에 살던 사람들이 가지고 온 말이다.
우리민족 중 상당수는 과거 인도 티베트에서 살던 사람들이다.
요즘 요사이 요새
요-->this
j의 반모음적 성질-->y
Western Himalayish | ||||||
jo | this | Baram | Kansakar 10 Baram | 171 |
지금의 지- 只
티-->치-->지 혹은 시
티-->디-->지-->이
Koch
i- | this, proximal demonstrative | dem | Atong | van Breugel 08 Atong | ||
ie | this, proximal demonstrative | dem | Atong | van Breugel 08 Atong |
Bodo-Garo | ||||||
i- | this | *Bodo-Garo | Burling 59 PBo | 444 | ||
1.7.1.1 Bodo |
é | this one | Bodo | Bhat 68 Boro |
i | this | Kokborok | Tripuri 88 |
지금-->이때 이시간
Tibetan
ti¹³ | this | dem | Tibetan (Lhasa) | Huang and Dai 92 TBL | 0942.02 | |
ti¹³ | this | Tibetan (Lhasa) | Sun H 91 ZMYY | 981.2 |
Angami-Pochuri Group
ti | this | adj | Sema [Sumi] | Marrison 67 Naga |
Angami-Pochuri Group | ||||||
tse | now | Angami (Khonoma) | Marrison 67 Naga | |||
tsie | now | Angami (Kohima) | Marrison 67 Naga |
Western Himalayish
di | this | Pattani [Manchati] | Sharma, D.D. 82 TH |
dhi | this | pro. | Rongpo | Sharma 2003 | 390 |
Eastern Tani | ||||||
de | this / that | Padam-Mishing [Abor-Miri] | Matisoff 85 GSTC | 067 |
1.1.1 Tani | ||||||
si | this | *Tani | Sun J 93 HCST | 426 | ||
1.1.1.1 Western Tani | ||||||
si | this | Apatani | Sun J 93 HCST | |||
si | this | Apatani | Sun J 93 Tani |
고대히브리어
זֶה [zeh]
1.남성 지시대명사 [시간] 현재, 지금, 이제, 이미, 창31:38, 43:10, 45:6, 민14:22, 삿16:15, 왕상17: 24, 미5:4, 슥7:3.
2.남성 지시대명사 이것, 저것.
금 근 비음현상
글 근 호전현상
금
khüni | now | Meluri | Marrison 67 Naga | |||
khili | now | Ntenyi | Marrison 67 Naga | |||
khüli | now | Ntenyi | Marrison 67 Naga |
지금의 -금 今
Tangkhulic
cəm | now | Tangkhul | Bhat 69 TNV | 93 |
당장의 당-
당장 (當場)
[명사] 1. 일이 일어난 바로 그 자리. 2. 일이 일어난 바로 직후의 빠른 시간. 3. 눈앞에 닥친 ...
(부사) right now, at once, immediately
Kham-Magar-Chepang | ||||||
-dhaŋ | Immediate Future, Near or Short Term Future (usually with reversal of situation expected); right now; yet, still (with Negative) | fn. | Chepang | Caughley 00 Chepang |
Central Naga (Ao Group) | ||||||
tanga | now | Ao (Chungli) | Marrison 67 Naga | |||
taŋ³ | now | adv. | Ao (Chungli) | Bruhn 14 SuppCN | ||
tükhu | now | Ao (Mongsen: Longchang) | Marrison 67 Naga |
thong | now | Yacham-Tengsa | Marrison 67 Naga |
Bodo
daníya | now | Bodo | Bhat 68 Boro | |||
danə | just now | Bodo | Bhat 68 Boro |
Western Himalayish
than | now | adv. | Byangsi | Sharma 2003 | 980 |
Nungic
tɑ̆n⁵⁵ | now | Trung [Dulong] (Nujiang) | Sun H 82 Dul |
당장의 -장
Qiangic
tʃɑ³³ ŋɑ⁵⁵ | from now on | Ersu | Sun H 91 ZMYY | 108.18 |
Tangkhulic
caŋ | just, as in: aaruy cang 'just now' | Ukhrul | Mortensen 12 Tk |
Zeme Group
chuna | now | Zeme | Marrison 67 Naga |