사각 식탁을 둘러싸고 있는 4개의 의자가 놓여 있습니다. 식탁에는 실제 사용되었다는 중국식,프랑스식, 태국식, 그리고 일본식의 식기가 나란히 놓여져 있었습니다.
테레사 텐이 앉아있었던 것은 가장 안쪽의 벽 곁에 있는 의자。(7)
後ろの壁には由緒ありげな中国画の掛軸が下げられていました。その下の中国風のお弁当箱がかわいかったです。 뒷켵의 벽에는 유서가 있는 듯한 중국 족자 그림이 걸려 있었다. 그 밑에는 있는 중국 스타일의 도시락 함이 귀여웠었다.
キッチンは、現在スタッフの控室になっていました。手前にある食器棚の中にはテレサがお母様から送られたという英国製の美しい食器のセットやそのほかティーカップ、日本製の茶碗、酒器などが並んでいます。どれも美しい模様でセンスの良いものばかりでした。(8) 키친은 현재 스태프의 대기실로 되어 있었다. 바로 앞에 있는 찬장 중에는 테레사의 어머니가 보내왔다고 하는 영국제의 아름다운 식기 세트나 그 이외에 찻잔,일본제의 밥 공기, 술잔들이 놓여져 있습니다. 그렇지만 아름다운 모양으로 센스가 좋은 것뿐이었다.。(8)
찬장 건너편에는 작은 테이블이 . 간단하게 식사를 끝낼 때에는 이곳도 사용하였다고 한다。(9) 그때부터 사용되고 있는 냉장고 속에는 지금도 테레사가 좋아하였던 쥬스나 음식으로 가득 채워져 있는 듯 하다.。(10)
.
廊下の壁には、テレサの写真や、家族との集合写真がたくさん掛かっていました。(11) 복도의 벽에는 테레사의 사진이나 가족과 함께 찍은 사진이 많이 걸려있었다.。(11)
練習室兼書斎は廊下からの見学。手前の方には譜面台に置かれた手書きの楽譜、その隣にはエレクトーンがありました。(12) 연습실 겸 서재는 복도에서 바라보았다. 바로 앞쪽에는 악보 보면대에 놓여져 있던
손으로 쓴 육필 악보, 그곁에는 전자 오르간 엘렉트론이 있었다。(12) . オーディオセットやギターもあり、中でもテレサが愛用していたフルートを直に見ることができたのには大感激でした。(13) 오디오 세트나 기타도 이었고 이중에는 테레사가 애용하였던 플릇도 직접 볼수가 있어서 크게 감동이 되었다.。(13)
이 뒤에는 테레사의 사진이 몇장 장식되어있고, 책장에는 중국 관계의 서적(등소평 등 관련 것도 있었다)이나 애청하였던 것 같던 카세트 테이프가 수납되어 있었다.。(14、15)
室内の細部まで見れなかったのは残念。双眼鏡を持参すれば良かったと少し後悔してしまいました。(許可されたかどうかはわかりませんが...) 실내의 작은 부분까지도 보지 못했던 것이 안타까웠다. 쌍안경을 가지고 있다면 좋았을 텐데라고 조금은 후회가 되어버렸다.(허가되지는 아닌지는 알수 없지만...)
階段の手前には、立派なタイ(?)の仏像が置かれていました。テレサはこの仏像を毎日拝んでいたそうです。(16) 계단의 바로 앞에는 멋진 태국(?)의 불상이 놓여져 있었다. 테레사는 이 불상에게 날마다 절을 하였던 것 같았다.。(16)
観光客用のお手洗いは外にあります。(笑)
관광객을 위한 화장실은 바깥에 있습니다.(웃음)
↑玄関付近の外観 현관 부근의 겉 모습
◆2階・・・展示室、衣装部屋、寝室など。
◆2층... 전시실,의상실,침실등 ※丸印の番号をクリックするとそれぞれの説明にジャンプします。 ※ 원 표시 번호를 클릭하면은 각각의 설명으로 점프합니다.
次は2階へ進みます。途中、例の風水の笛がもうひとつ掛かっていました。階段を上ってすぐ左横には、テレサが使用していたデスクがあります。机上には直筆のコンサートで歌う曲目が書かれたメモ紙やノート、パリの住所入りの封筒、写真立てなどが置かれていました。(1) 다음은 2층으로 들어 갑니다. 도중에 아까 보았던 풍수학적으로 걸었던 피리가 하나 더 걸려 있었습니다. 계단을 올라서 바로 왼켠에는 테레사가 사용하였던 데스크가 이었다.
책상에는 친필로 콘서트에서 불렀던 곡목이 쓰여진 메모지나 노트,파리의 주소가 쓰여진 봉투,사진이 딸린 것들이 놓여져 있었다.。(1)
その向い階段側の窓際には珍しい石の置物が飾られています。(2)
バスルームは閉まっていましたが、浴槽はフランス製だそう。西田さんの本に出ていたあの日本製の桧のお風呂はその後どうなったのでしょう... 그 건너편 계단 쪽의 창가에는 진귀한 돌 장식물이 놓여져 있었다.。(2)
배스 룸은 닫혀져 있었지만 욕조는 프랑스제이었던 것 같다. 니시다 씨의 책에 쓰여 있던 일본제의 히노키(편백나무) 욕조통은 그 뒤에 어떻게 되었을까....
계단에서 맞닥뜨린 곳이 전시실입니다. 이곳은 원래 손님 방 이었던 곳, 손님들을 생각하는 테레사는 집에서도 가장 전망이 좋은 이 방을 손님 방으로 배당하였다고 한다.(눈물)
入ってすぐ左手には、全日本有線放送大賞三冠(84、85、86年)の各トロフィー、レコード大賞新人賞(空港)の楯、そのほかのメダルがならび日本での偉業が称えられています。(3) 들어서 바로 왼켠에는 전일본유선방송대상 3번 우승(84、85、86년)의 각각의 트로피, 레코드 대상 신인상(空港)의 패, 그 이외에 메달이 나란히 놓여 있고 일본에서의 위업를 칭송하고 있습니다.。(3)
그 앞에 모니터에는 테레사의 비디오가 켜져 있었습니다. 그위에는 골든 디스크 대상의 액자도.。(4)
窓際に置かれた5つのガラス張りのショーケースの中には、愛用のバック類、NHKコンサートの時のティアラなどコンサートで使われた高価な装飾品や宝石類、ノート・手帳・パスポート(78年、87年)、嗅ぎ煙草入れなど小物のコレクション、手袋・サングラスなどが展示されていました。どれも素敵なものばかりです。各種トロフィーも所狭しと並んでいて、テレサって本当にすごい人だったんだなあと実感することができます。(5) 실제로 놓여 있었던 5개의 유리판으로 된 쇼 케이스 중에는 애용하던 가방등, NHK 콘서트 당시의 보석왕관등 콘서트에서 쓰였던 고가의 장식품이나 보석류,노트, 수첩,패스포트(78년、87년)코담배를 넘어두는 소품의 콜렉션, 장갑,선글래스 등이 전시되어 있었다.
그렇지만 멋진 것 뿐이었다. 여러가지 트로피도 비좁게 늘어져 있어서 테레사야 말로 정말로
대단한 사람이었구나 하고 실감할 수 있었다.。(5)
室内向って右手は衣装の展示コーナー。歌うテレサの大きなパネル写真の前に、85年のNHKコンサートの際のステージ衣装がスタンドマイクを挟んで中央に2点(赤いドレス)。そして台湾、香港での衣装が各1点ずつ飾られていました。ビーズや刺繍、スパンコールなどどれも見事なつくり。約165センチと長身のテレサでしたが、肩幅はとても狭くて、スリムな体型であったことがわかります。(スタイル良かったんですねー。)衣装の両脇には、台湾、香港、日本のLPレコードジャケットの写真がたくさん並んでいました。(6) 실내를 바라보며 바른쪽은 의상을 전시하는 코너, 노래하는 테레사의 커다란 판넬 사진 앞에,
1985년의 NHK 콘서트 때의 스테이지 의상이 스탠드 마이크를 끼워서 중앙에 2점( 붉은 드레스).
그리고 대만 홍콩에서의 의상이 각1점씩 장식되어 있었다. 비즈나 자수, spangle등 어느 것이나 이름답게 만들어져 있다. 약 165 센티라는 큰 키의 테레사 이었지만 어깨 폭은 매우 좁아서 날씬한 체형이었다고 알수 있었다.(스타일이 좋았군요). 의상의 양옆에는, 대만 홍콩 일본의 엘피 레코드 쟈켓의 사진이 많이 놓여져 있었다.。(6)
壁の空間にはテレサの写真が掛けられていました。(7)
벽의 공간에는 테레사의 사진이 걸려 있었다.。(7)
有名デザイナーによるレコードをモチーフとしたシャンデリアや床など内装も豪華でした。 유명 디자이너에 의한 레코드를 모티브로 하였던 샨데리아나 마루등의 내부 장식도 호화스러웠다.
廊下の壁にも、1階同様いたる所にテレサの写真が飾られていました。(8) 복도의 벽에도 1층과 같은 모습인 곳에 테레사의 사진이 장식되어 있었다.。(8)
衣装部屋は廊下からの見学。室内中央には、パーティー用のピンクや紫の美しいハイヒール、ビーズの可愛らしいサンダルなど、テレサが履いていた靴が並んでいます。ピンク色のローラースケート・シューズも実際に使っていたものだそうです。余談ですが靴のサイズは「38」とのことでした。(9) 의상실은 복도에서 견학. 실내 중앙에는 파티 용의 핑크나 자주빛의 아름다운 하이힐,
비즈가 귀여운 샌들등, 테레사가 신었던 구두가 놓여 있었다. 핑크빛의 롤로 스케이트 슈즈도
이외 추도전에서 보았던 세월이 좀 흐른 루이뷔통 여행 가방이 쌓여 있었고, 안에 있는 화장실에는 드레스나 스츄가 몇벌인가 걸려 있었다.。(10)
寝室に入る時は流石にちょっと緊張してしまいました。ガイドさんも心なしか神経質。言葉を選んで説明されているように感じました。中央にあるベッドは中国式。カーテンやベッドカバーの生地はすべてピンク色で、まるで少女のよう。この色使いからもテレサが強く幸せを願っていたことがわかります。金魚と蝶々の刺繍には「自由自在」という意味があるそうです。ベッドのカーテンの上端は彼女が自分で縫ったものだそう。(11) 침실에 들어 섰을 때는 역시 좀 긴장하여 버렸다.가이드도 마음탓인지 신경질. 단어를 골라서 설명하고 있는 듯한 느낌이었다. 가운데에 있는 베드는 중국 스타일.
커튼이나 베드 카바의 천은 전부 핑크색으로 마치 소녀 같았다. 이 빛깔을 사용한 것으로도 테레사가 몹씨도 행운을 바라고 있었다는 것을 알수 있었다. 금붕어나 나비의 자수에는 자유자재의 의미가 있다고 한다.베드의 커튼의 상단은 그녀가 스스로 꿰맸다고 한다.。(11)
室内に飾られた小物もどれも綺麗で可愛いいものばかり。(13)
실내에 장식되었던 소품도 어느 것이나 아름답고 귀여운 것뿐이었다.。(13)
箱の上に置かれた毛糸が編みかけのままなのが悲しかったです。(12)
상자 위에 놓여진 털실이 짜고 있던 그대로 이기에 서글펐었다.。(12)
寝室を出てすぐのガラス張りの棚のなかには、テレサが日常使っていたカルティエの時計やアクセサリー、サングラスなどが並んでいました。(14) 침실을 나와서 바로 유리판으로 된 선반에는 테레사가 늘 사용하였던 카르티에의 시계나
악세사리, 선그래스등이 늘어져 이었다.。(14)
その横のクローゼットには鍵がかけられていましたが、中には衣類がしまってあるそうです。(15)
그곁의 화장실에는 자물쇠가 채워져 있었지만,그 안에는 옷가지가 채워져 있는 듯 하였다。(15).
最後に、やはり壁にかけられているテレサの写真を見ながら出口へと進みます。(16) この出口の部分も以前は浴室だったそうです。 마지막으로 역시 벽에 걸려 있는 테레사의 사진을 보면서 출구로 ㄴ나갔다.。(16) 그 출구의 부분도 이전에는 욕실이었다고 하였다.
室内を見学した人たちは皆、「意外と小さいお家ね。」と言います。 コンパクトで可愛くて女の子らしい、そんな印象を受けました。 今回、テレサが暮らしていたこの家を訪ねてみて、とても複雑な思いがしました。 ここに来れて嬉しい!でもテレサはもういない... 실내를 견학했던 사람들은 모두[ 의외로 작은 집이네요] 라고 이야기하였다.
첫댓글 새로이 사진을 올림
집이 철거되지 않았으면 방명록에 이런 사인을 남기고 돌아오셨으면 기념이 되었을 텐데 아쉽겠군요.. ;;