사도행전 Acts 04:20.
For we cannot help speaking|about what we have seen and heard."
【어 휘】* for [fɔːr, fəːr] (문어) 왜냐하면 ┅이[하, 으]니까; ┅한 걸 보니-
for는 인과관계(因果關係)를 나타낸다기보다는 말하는 이의 발언의 근거(왜 그런 말을 하게 되었는가)를 설명하는 데 씀. •Let me stay, ∼ I am tired. 여기(에) 있게 해주시오, 지쳤으니까요. •She must be very happy, ∼she is dancing. 춤추고 있는 것을 보니 그녀는 무척 기쁜 모양이다.
【Gram文法】① cannot help Ving : Ving 하지 않을 수 없다. [아래 정리되어있음]
we cannot help laughing|about what we have seen and heard.
I cannot help laughing at the sight. 나는 그 광경을 보고 웃지 않을 수 없었다.
삼라만상-변불변의진리 | cannot help Ving - Daum 카페
② what은 관계대명사 : what we have seen and heard. the thing(s) which = 우리가 보고 들어왔던 것
삼라만상-변불변의진리 | what - 의문사냐 관계대명사냐 - Daum 카페
③ 계속을 나타내는 현재완료 용법 : about what we have seen and heard. 우리가 지금까지 보고 들어왔던 것에 대하여
④⑤ https://biblehub.com/acts/4-20.htm
For we cannot help speaking|about what we have seen and heard."
[신버젼] As for us, we cannot help speaking about what we have seen and heard.”
【Tran-1】왜냐하면/ 우리는 말하지 않을 수 없기 때문입니다./ 지금까지 보고 들은 것에 대해서[관해서].
【Tran-2】왜냐하면 우리는 지금까지 보고 들은 것에 대해서 말하지 않을 수 없기 때문입니다.
행 04:20 우리는 보고 들은 것을 말하지 않을 수가 없습니다." 하고 대답하였다.
20. for we cannot but speak of what we have seen and heard."
••✍•☞ 深化 심화학습 다음을 읽어봅시다.
① 동의어 연구 : for [fɔːr, fəːr] conj.
㉮ ㉠ for는 인과관계(因果關係)를 나타낸다기보다는 말하는 이의 발언의 근거(왜 그런 말을 하게 되었는가)를 설명하는 데 씀. (문어) 왜냐하면 ┅이[하, 으]니까; ┅한 걸 보니-.
• Let me stay, ∼ I am tired. 여기(에) 있게 해주시오, 지쳤으니까요.
• She must be very happy, ∼she is dancing. 춤추고 있는 것을 보니 그녀는 무척 기쁜 모양이다.
• He is a good athlete, ∼he has won prizes in many contests. 그는 스포츠를 잘한다. 그 증거로 여러 경기에서 상을 탔거든.
• Which is yours, ∼ John has asked me to fetch his back. ↔
어느 것이 자네 것인가, 실은 존이 자기 것을 갖다 달라니 말일세.
• Of course I agreed, ∼ who would reject such a wonderful offer?
물론 찬성했지, 하긴 그런 훌륭한 제안을 누가 거절하겠는가.
★for는 인과관계(因果關係)를 나타낸다기보다는 말하는 이의 발언의 근거(왜 그런 말을 하게 되었는가)를 설명하는 데 씀.
㉡ 해설* if, though, as 따위와 더불어 중요한 종속접속사의 하나인데, 이것들과는 달리 because가 이끄는 부사절은 주절(主節)에 앞서는 경우보다 주절 뒤에 오는 경우가 매우 많다. 그 때문에 종속접속사인데 위치의 점에서는 등위(等位)접속사 for와 동일하게 되어 일견 같은 구문을 취할 때가 많다. 원칙적으로 because는 이유․원인 ‘┅이므로, ┅까닭에’를, for는 판단의 근거 ‘┅한 점을 보니, ┅한 점을 생각하면’의 뜻을 나타내는 것으로 구별되는데, 구어적 문체에서는 for 대신 흔히 because가 쓰인다.
㉢ 또 because와 for가 의미상으로는 거의 같을 때라도, I like him because he is honest.는 It is because he is honest that I like him.의 구문으로 바꿀 수 있지만 I like him, for he is honest.는 그와 같은 구문 변화가 불가능하다.
㉯ ★1 because를 수반하는 부정문은 앞 뒤 관계에 따라 여러 가지 뜻을 지닐 수가 있음: I didn't leave him because he was poor. (1) 나는 그가 가난하다고 해서 그의 곁을 떠나지는 않았다(가난했지만 안떠났다). (2) 나는 그가 가난해서 그의 곁을 떠난 것은 아니다(그의 곁을 떠난 것은 그가 가난했기 때문이 아니다. ≒If [When] I left him, it was not because he was poor). (3) 그가 가난했으므로, 나는 그의 곁을 떠나지 않았다(그는 도움을 필요로 했으므로, 따위). (3)의 뜻일 때는 보통 because 앞에 콤마를 붙임.
★2 reason과의 병용(倂用): the reason is because┅ ‘이유는 ┅이기 때문이다’는 구어에서는 허용이 되지만 쓰는 문장에서는 the reason is that┅을 바른 것으로 인정함: The reason (why I do not like this class) is that the teacher is too pedantic. (내가 이 수업을 좋아하지 않는) 까닭은 [이유는] 선생님이 지나치게 현학적이기[학문을 과시하기] 때문이다.
㉰ SYN* because 이유를 논리적으로 말함. why의 질문에 대한 대답이 됨: Why were you sleeping? - Because I was tired. 왜 자고 있었나 - 피곤했기 때문입니다.
for 추가적인 설명이나 판단의 근거를 나타냄: I was sleeping, for I was tired. 나는 자고 있었습니다. 피곤했어요. It is morning, for the birds are singing. 새들이 지저귀는 것을 보니 아침이다(판단의 근거). ★맨 나중 문장에서는 구어[적인 문체] 외에는 because를 쓸 수가 없음. The birds' song causes morning. 이라고 할 수가 없기 때문임(Tiredness causes sleep. 라고는 할 수 있음). 즉 인과(因果)관계가 역(逆)인 경우에는 for를 씀.
as, since 이유를 정면으로 설명한다기보다, 부수적으로 말함. 어조상(語調上), 담화적(談話的)인 분위기를 내기 위해서 곁들이는 수도 있음: As [Since] I was tired, I was sleeping. 피곤해서 잠 좀 자고 있었다.
inasmuch as 양보적, 다소 변명적 기분이 있음: Inasmuch as I was tired, it seemed best to sleep. (실은 일을 했어야 했는데) 피로했기에 자는 것이 제일이라고 생각됐다.
② cannot help Ving : Ving 하지 않을 수 없다. = cannot but 동사원형
I cannot helplaughingat the sight.
= I cannot avoidlaughingat the sight.
= I cannotkeep [abstain refrain] fromlaughingat the sight.
= I cannot but [ help but, choose but ]laughat the sight.
= I have no choice but laugh at the sight.
= I cannot do nothing but to laugh at the sight.
= I have no alternative but to laugh at the sight.
= Nothing remains but to laugh at the sight.
= There is nothing for it but to laugh at the sight.
= How can I help laugh at the sight?