장가행(長歌行)
청청원중규(靑靑園中葵) 파릇파릇한 동산의 아옥풀
조로대일희(朝露待日晞) 아침 이슬은 햇빛 받아 마른다
양춘포덕택(陽春布德澤) 화창한 봄날, 은혜 넘치고
만물생광휘(萬物生光暉) 만물은 빛나며 생장해 간다
상공추절지(常恐秋節至) 항시 신경 쓰이는 건 가을철이 와
혼황화엽쇠(焜黃華葉衰) 꽃과 잎이 누렇게 시드는 것이라
백천동도해(百川東到海) 모든 강 동으로 흘러 바다에 이르지만
하시부서귀(何時復西歸) 대체 언제나 다시 서쪽에 돌아오려나
소장불노력(少壯不努力) 젊은 날에 애써 노력하지 않는다면
노대도상비(老大徒傷悲) 늙어 헛되이 슬퍼 탄식하리라
*위 시는 문학비평가이신 김희보님의 “중국의 명시”에 실려 있는 것을 옮겨본 것이고, 그 출전은 문선(文選)입니다.
*형식 : 오언고시(五言古詩)
*위 시는 한번 가버린 시간은 다시 오지 않으므로 젊을 때 노력하여 늙어 탄식하는 일이 없도록 하라는 의미를 담고 있습니다.
*장가(長歌) : 소리를 길게 끌어 노래하다
행(行) : 악주 제목에 붙는 가곡 이름
규(葵) : 풀 이름
대일(待日) : 해가 떠오르기를 기다리다
희(晞) : 마르다
포(布) : 널리 펴다
덕택(德澤) : 은혜
생광휘(生光暉) : 선명하게 빛나다
공(恐) : 걱정하다
혼황(焜黃) : 초목이 누렇게 말라 시들다
화엽(華葉) : 꽃과 잎, 또는 아름다운 잎
백천(百川) : 많은 강, 모든 강
소장(少壯) : 젊고 활기찬 시대
노대(老大) : 늙은 나이, 노인
도(徒) : 헛되이
상비(傷悲) : 슬퍼 탄식함
첫댓글 젊은 시절은 다 지나가고 서서히 노년으로 접어드는 나이에 살아온 날들 후회하면 무엇하리요
앞으로 살 인생을 후회없이 살면 좋은것을~~~~~
ㅎㅎㅎ, 좋은 말씀이십니다,,,
오늘도 좋은 날 되시기 바랍니다,,,