12-10-23 구아브라함 목사 임직식 순서 German Version.doc
12-10-23 구아브라함 목사 임직식 순서.doc
---------------------------------------------------------------------------------------------
존경하는 선교사님들께,
구아브라함 선교사님의 안수식이 가까왔습니다.(10월 23일 11시 푸랑크푸르트 cmi교회)
불란서 선교를 위해 기도해 주시고 구 아브라함 선교사님을 격려해 주시기 바람니다.
안수식 순서가 한국어인데 혹시 독일 목자들을 위하여 독어로 번역하여 보았습니다.
첨부한 한 File 은 한국어로 된 식순이고 다른 File 은 독일어로 된 식순입니다.
서투른 번역이지만 독일 동역자들에게도 알려서 한 마음으로 주를 섬기는데 일조를 할 수 있기 바람니다.
번역시 노회라든가 하는 용어를 독어로 번역하는데 어려움이 있었는데 정확하게 아시는 분은 제게 알려 주시면 감사하겠습니다.
한번 보시고 도와주시길 부탁드림니다.
안수식이 있은 후 점심식사가 있고 그다음엔 산보가 있을 예정입니다.
독일 각지와 불란서와 멀리 한국에서 오셨는데 짧은 시간이라도 교제할 수 있기를 원합니다.
주안에서
최 스데반 올림
-----------------------------------------------------------------------------------------
Liebe Mitarbeiter in dem Herrn,
Am 23. Okt. 11 Uhr findet der Gottesdienst für die Pastoreinsetzung von Missionar Abraham Koo aus Paris
in der CMI-Gemeindehaus in Frankfurt statt.
Das Gottesdienst-Programm ist Koreanisch. Aber für die deutschen Mitarbeiter habe ich es aufs Deutsch übersetzt.
Die Übersetzung einiger Wörter war für mich schwierig und weiß ich nicht ganz genau,
ob ich einige Fachbegriffe wie Presbyterium richtig übersetzt habe.
Das orignale Wort für das übersetzte Wort Presbyterium soll eine Bezirksorgan unter Generalversammlung der gesamten persbyterianischen Kirche bedeuten.
Ihr könnt, wenn ihr die richtigen Ausdrücke kennt, mir schreiben.
Nach dem Gottesdienst wollen wir im Restaurant Mittag essen. Nach dem Essen haben wir vor Sparziergang zu machen,
damit wir Gemeinschaft mit den Mitarbeitern aus verschiedenen Ecken der Welt haben können.
Ihr seid herzlich zu diesem Gottesdienst eingeladen.
Gott segne eure Gebete.
Euer Stephan