你曾经对我说过,永远的爱我,
谁知道你的话儿,都是在骗我,
你狠心抛弃我,也不管我死活,
谁爱我,谁爱我 谁来爱我,
不知谁来爱我。
想起了心里难过,我对你不错,
我的心为了你,没有放下过,
怕你冷 怕你热 怕你渴 怕你饿,
谁爱我,谁爱我 谁来爱我,
不知谁来爱我。
你从来没有给我,一点儿快乐,
我命里注定,要受你的折磨,
爱是枷 情是锁 我偏愿 受折磨,
谁爱我,谁爱我 谁来爱我,
不知谁来爱我。
想起了心里难过,我对你不错,
我的心为了你,没有放下过,
怕你冷 怕你热 怕你渴 怕你饿,
谁爱我,谁爱我 谁来爱我,
不知谁来爱我。
[내사랑등려군] |
영원히 사랑한다 말했었지요
그게 다 거짓인 걸 아무도 몰라
모질게 날 버리고 관심도 끊었네
누가 날 사랑해 누가 나를
누가 나를 사랑해
내 잘못 없으니까 마음이 괴로워
한시도 당신 생각 버린 적 없어요
추울까 더울까 목 탈까 굶을까
누가 날 사랑해 누가 나를
누가 나를 사랑해…
나한테 작은 기쁨 준 적 있나요
모든 걸 운명이라 받아들였죠
사랑은 가시밭 받아들일 게요
누가 날 사랑해 누가 나를
누가 나를 사랑해…
내 잘못 없으니까 마음이 괴로워
한시도 당신 생각 버린 적 없어요
추울까 더울까 목 탈까 굶을까
누가 날 사랑해 누가 나를
누가 나를 사랑해…
[翻譯/千言萬語] |
첫댓글 가사가 길어 보여 거부감부터 들수도 있지만 부르기 쉬운 곡입니다./누가 나를 사랑해 : 누가 나를 사랑해 줄지 모르겠네 /추울까~굶을까 : 상대방을 걱정하는 마음입니다.
노래 참 시원하게 부르네요!~~냉정히 떠난사람처럼,
森 進一(모리 신이치)의 港町 ブル-ス미나토마찌 부루스(항구의 부루스)의 번안이군요
그렇습니다, 등려군님은 일음곡 외 중음 민남어.. 번안곡을 불렀죠.. ^^
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/417" target=_blank><FONT color=#57048c>[谁来爱我수래애아.中国语]</FONT></A>☜聽
간사람은 다시 오지않으니 외처로울따름이로구나~~ 그사람 모습만 생각만나고 눈물만 나는구나~
외처롭다? 노래잘듣고 갑니다.
잘 듣고 갑니다 . 고맙습니다.