|
|
[바이블 애플] KJV 흠정역 에스겔21장
1. {주}의 말씀이 또 내게 임하니라. 이르시되,
And the word of the LORD came unto me, saying,
2. 사람의 아들아, 너는 예루살렘을 향해 네 얼굴을 세우고 거룩한 처소들을 향해 네 말을 떨어뜨리며 이스라엘 땅을 대적하여 대언하고
Son of man, set thy face toward Jerusalem, and drop [thy word] toward the holy places, and prophesy against the land of Israel,
3. 이스라엘 땅에게 이르기를, {주}가 이같이 말하노라. 보라, 내가 너를 대적하노라. 내가 칼집에서 내 칼을 뽑아 의로운 자와 사악한 자를 네게서 끊으리라.
And say to the land of Israel, Thus saith the LORD; Behold, I [am] against thee, and will draw forth my sword out of his sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked.
4. 내가 의로운 자와 사악한 자를 네게서 끊을 터이므로 내 칼이 칼집에서 나와 남쪽에서 북쪽에 이르기까지 모든 육체를 치리니
Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of his sheath against all flesh from the south to the north:
5. 이것은 나 {주}가 칼집에서 내 칼을 뽑은 줄을 모든 육체가 알게 하려 함이라. 그것이 다시는 돌아가지 아니하리라, 하라.
That all flesh may know that I the LORD have drawn forth my sword out of his sheath: it shall not return any more.
6. 그러므로 사람의 아들아, 너는 허리가 끊어지게 탄식하며 그들의 눈앞에서 비통하게 탄식하라.
Sigh therefore, thou son of man, with the breaking of [thy] loins; and with bitterness sigh before their eyes.
7. 그들이 네게 말하기를, 어찌하여 네가 탄식하느냐? 하면 너는 대답하기를, 소식 때문이니 곧 그것이 임하기 때문이라. 모든 마음이 녹으며 모든 손이 약하게 되고 모든 영이 기진하며 모든 무릎이 물같이 약하게 되리라. 보라, 그것이 임하며 반드시 이루어지리라. [주] {하나님}이 말하노라, 하라.
And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt answer, For the tidings; because it cometh: and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak [as] water: behold, it cometh, and shall be brought to pass, saith the Lord GOD.
8. {주}의 말씀이 다시 내게 임하니라. 이르시되,
Again the word of the LORD came unto me, saying,
9. 사람의 아들아, 대언하여 이르기를, {주}가 이같이 말하노라, 하고 또 이르기를, 칼 곧 칼이 날카롭게 되고 빛나게 되었도다.
Son of man, prophesy, and say, Thus saith the LORD; Say, A sword, a sword is sharpened, and also furbished:
10. 그것이 날카롭게 됨은 심하게 살육하고자 함이요, 그것이 빛나게 됨은 번쩍이기 위함이니 그런즉 우리가 기뻐하겠느냐? 그것이 모든 나무를 멸시하듯 내 아들의 막대기를 멸시하는도다.
It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, [as] every tree.
11. 그가 칼을 주어 빛나게 함은 그것을 길들이기 위함이요, 이 칼이 날카롭게 되고 빛나게 됨은 죽이는 자의 손에 그것을 넘겨주기 위함이라, 하라.
And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
12. 사람의 아들아, 부르짖으며 울부짖으라. 그 칼이 내 백성 위에 임하며 이스라엘의 모든 통치자 위에 임하리라. 그 칼로 인한 두려움이 내 백성 위에 임할 터이니 네 넓적다리를 칠지어다.
Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it [shall be] upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: smite therefore upon [thy] thigh.
13. 그것은 시험하는 것인즉 그 칼이 그 막대기마저 멸시하면 어찌 되겠느냐? 그것이 다시는 있지 아니하리라. [주] {하나님}이 말하노라.
Because [it is] a trial, and what if [the sword] contemn even the rod? it shall be no [more], saith the Lord GOD.
14. 그러므로 사람의 아들아, 너는 대언하며 네 두 손을 마주 치고 그 칼 곧 죽임 당한 자들을 친 칼이 세 번 거듭 쓰이게 하라. 그것은 죽임 당한 위대한 자들 곧 자기들의 은밀한 방으로 들어가는 자들을 친 칼이니라.
Thou therefore, son of man, prophesy, and smite [thine] hands together, and let the sword be doubled the third time, the sword of the slain: it [is] the sword of the great [men that are] slain, which entereth into their privy chambers.
15. 그들의 마음이 기진하게 하고 그들의 황폐함이 많게 하려고 내가 그들의 모든 문을 향하여 칼끝을 겨누었도다. 아! 그가 그 칼을 빛나게 하였고 살육하기 위해 그것을 감싸 쥐었도다.
I have set the point of the sword against all their gates, that [their] heart may faint, and [their] ruins be multiplied: ah! [it is] made bright, [it is] wrapped up for the slaughter.
16. 너는 이 길이나 저 길로 가며 오른쪽이나 왼쪽이나 네 얼굴을 정한 곳으로 가라.
Go thee one way or other, [either] on the right hand, [or] on the left, whithersoever thy face [is] set.
17. 나도 내 두 손을 마주 치며 내 격노가 쉬게 하리로다. 나 {주}가 그것을 말하였노라.
I will also smite mine hands together, and I will cause my fury to rest: I the LORD have said [it].
18. {주}의 말씀이 다시 내게 임하니라. 이르시되,
The word of the LORD came unto me again, saying,
19. 사람의 아들아, 또한 너는 바빌론 왕의 칼이 이르도록 두 길을 정하라. 그 두 길이 다 한 땅에서 나오리니 너는 한 곳을 택하되 도시로 가는 길머리에서 그것을 택하라.
Also, thou son of man, appoint thee two ways, that the sword of the king of Babylon may come: both twain shall come forth out of one land: and choose thou a place, choose [it] at the head of the way to the city.
20. 칼이 암몬 족속의 랍바스와 견고한 도시 예루살렘에 있는 유다에 이르도록 한 길을 정할지니
Appoint a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the defenced.
21. 바빌론 왕이 두 길의 머리 곧 길이 나뉘는 곳에 서서 점을 치고 자기 화살들을 빛나게 하며 형상들에게 묻고 간을 들여다보았느니라.
For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made [his] arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.
22. 그의 오른손에 예루살렘을 향한 점괘 곧 대장들을 임명하고 살육하는 중에 입을 벌리며 소리를 질러 목소리를 높이고 성문들을 향하여 성벽을 부수는 망치들을 세우며 작은 산을 쌓고 보루를 세우려는 점괘가 있도다.
At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint [battering] rams against the gates, to cast a mount, [and] to build a fort.
23. 그것이 그들 곧 전에 서약을 맹세한 자들에게는 눈으로 보기에 거짓 점괘 같을 터이나 그는 그 불법을 기억하리니 이로써 그들이 사로잡히리라.
And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.
24. 그러므로 [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 너희가 너희 범법들을 드러나게 하여 너희의 모든 행위에서 너희 죄들이 나타나게 함으로써 너희의 불법을 기억나게 하였느니라. 내가 말하거니와 그가 너희를 기억하게 되었은즉 너희가 그 손에 사로잡히리라.
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, [I say], that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
25. 너 더럽고 사악한 이스라엘의 통치자야, 네 날이 이르렀나니 그때에 불법이 끝나리라.
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity [shall have] an end,
26. [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 관을 제거하고 왕관을 벗기라. 이것이 예전과 같지 아니하리니 낮은 자는 높이고 높은 자는 낮출지니라.
Thus saith the Lord GOD; Remove the diadem, and take off the crown: this [shall] not [be] the same: exalt [him that is] low, and abase [him that is] high.
27. 내가 그것을 거꾸러뜨리고 거꾸러뜨리며 거꾸러뜨리리니 그것이 다시 있지 아니하다가 마침내 그것의 권리를 가진 자가 이르면 내가 그에게 그것을 주리라.
I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no [more], until he come whose right it is; and I will give it [him].
28. 사람의 아들아, 너는 대언하여 이르기를, 암몬 족속과 그들의 치욕에 관하여 [주] {하나님}이 이같이 말하노라, 하고 심지어 너는 이르되, 칼 곧 칼이 뽑혔도다. 그것이 빛을 냄은 살육하기 위함이요, 번쩍임으로써 소멸시키기 위함이라.
And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword [is] drawn: for the slaughter [it is] furbished, to consume because of the glittering:
29. 그들이 너를 향하여 헛된 것을 보며 너를 향하여 거짓을 점치고 너를 데려다가 죽임 당한 자들 곧 사악한 자들의 목 위에 두리니 그들의 불법이 끝날 때에 그들의 날이 이르리라.
Whiles they see vanity unto thee, whiles they divine a lie unto thee, to bring thee upon the necks of [them that are] slain, of the wicked, whose day is come, when their iniquity [shall have] an end.
30. 내가 그것을 되돌려 그것의 칼집에 꽂겠느냐? 네가 창조된 곳에서, 네가 출생한 땅에서 내가 너를 심판하리로다.
Shall I cause [it] to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
31. 내가 내 격노를 네 위에 부으며 내 진노의 불 속에서 너를 향하여 불을 내뿜고 너를 짐승 같은 자들 곧 멸하는 데 익숙한 자들의 손에 넘겨주리로다.
And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, [and] skilful to destroy.
32. 네가 불을 지피는 땔감이 되고 네 피가 그 땅 한가운데 있으며 네가 다시는 기억되지 아니하리니 나 {주}가 그것을 말하였느니라, 하라.
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no [more] remembered: for I the LORD have spoken [it].
