14장
視之不見, 名曰夷.
보여도 보이지 않은 것을 명하여 지극히 큰 것이라 한다.
聽之不聞, 名曰希.
들려도 들리지 않는 것을 명하여 지극히 먼 것이라 한다.
搏之不得, 名曰微.
잡아도 얻어지지 않는 것을 명하여 지극히 작은 것이라 한다.
此三者, 不可致詰, 故混而爲一.
위의 셋은 언어로 도달할 수 없으니 본래 하나로 섞임이다.
其上不曒, 其下不昧,
그 위도 밝지 않으며 그 아래도 어둡지 않음이다.
繩繩不可名, 復歸於無物.
이어지고 이어져도 이름할 수 없고, 결국 無物로 돌아가는 것.
是謂無狀之狀, 無物之象, 是謂惚恍.
이를 일컬어 상 없는 상이라 이르고.
상이 없는 無物이라 , 신비하고 신비하다 이른다.
迎之不見其首, 隨之不見其後.
맞이하여도 그 머리를 맞댈 수 없고, 따라가도 그 뒤를 볼 수 없다,
執古之道, 以御今之有.
옛 도를 따라, 지금이 있음을 맞이한다.
能知古始, 是謂道紀.
능히 오랜 시작의 알음이니 일컬어 도의 실마리라.
===============================================================
너무 멀리 있는 깨달음을 알려하나
지금과 몸과 마음이 하나로 이루어 질 때를 도라,,,
언제나 깨어서 있어서
먼 곳에. 손에 잡히는 것에. 눈에 보이는 것에 현혹되지 않기를()()()
첫댓글 66 極小同大 지극히 작은 것이 큰 것과 같아서
忘絶境界 상대적인 경계 모두 끊어지고
67 極大同小 지극히 큰 것이 작은 것과 같아서
不見邊表 그 끝과 겉을 볼 수 없음이라.
..신심명 중에서()
테두리가 없어서
아주 큰 것도 담을 수 있고
아주 작은 것도 생각할 줄 알아서
크고 작음에 얽매이지 않고
크면 큰대로 작으면 작은대로
알맞게..^^
손오공의 여의봉을 ..마하..지극히 큰 것이라 하는 것 같데예..
마하반야바라밀()