|
|
[바이블 애플] KJV 흠정역 에스겔23장
1. {주}의 말씀이 다시 내게 임하니라. 이르시되,
The word of the LORD came again unto me, saying,
2. 사람의 아들아, 한 어머니의 딸들인 두 여자가 있었느니라.
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:
3. 그들이 이집트에서 행음하되 어렸을 때에 행음하여 거기서 그들의 젖가슴이 짓눌렸으며 거기서 저들이 그들의 처녀 때의 젖꼭지를 상하게 하였느니라.
And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.
4. 그들의 이름은 언니는 아홀라요, 그녀의 동생은 아홀리바였느니라. 그들은 내 것이었으며 그들이 아들딸들을 낳았느니라. 그들의 이름은 이와 같으니 곧 사마리아는 아홀라요, 예루살렘은 아홀리바니라.
And the names of them [were] Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus [were] their names; Samaria [is] Aholah, and Jerusalem Aholibah.
5. 아홀라가 내 것이었을 때에 그녀가 창녀 짓을 행하고 자기가 사랑하는 자들 곧 자기 이웃 아시리아 사람들과 사랑에 빠졌는데
And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians [her] neighbours,
6. 그들은 곧 청색 옷을 입은 대장들과 치리자들이요, 그들은 다 호감이 가는 청년들이며 말 타는 기병들이었노라.
[Which were] clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses.
7. 그녀가 이와 같이 그들 곧 아시리아에서 택한 모든 자들과 또 자기가 사랑하던 모든 자들과 행음하고 그들의 모든 우상들로 자신을 더럽혔으며
Thus she committed her whoredoms with them, with all them [that were] the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.
8. 이집트에서 들여온 자신의 행음을 버리지도 아니하였으니 그녀가 어렸을 때에 그들이 그녀와 더불어 누웠도다. 그들이 그녀의 처녀 때 젖가슴을 상하게 하며 자기들의 행음을 그녀에게 쏟았느니라.
Neither left she her whoredoms [brought] from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her.
9. 그러므로 내가 그녀를 그녀의 사랑하는 자들의 손에 곧 그녀가 사랑하던 아시리아 사람들의 손에 넘겨주었더니
Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
10. 이들이 그녀의 벌거벗음을 드러내고 그녀의 아들딸들을 빼앗으며 칼로 그녀를 죽였느니라. 그녀가 여자들 가운데서 유명하게 되었으니 이는 그들이 그녀에게 심판을 집행하였기 때문이라.
These discovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and slew her with the sword: and she became famous among women; for they had executed judgment upon her.
11. 그녀의 동생 아홀리바가 이것을 보고도 그녀보다 더 지나치게 사랑하며 그녀의 행음보다 더 많이 행음하여 그녀보다 더 부패하게 되었느니라.
And when her sister Aholibah saw [this], she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her whoredoms more than her sister in [her] whoredoms.
12. 그녀가 자기 이웃 아시리아 사람들과 사랑에 빠졌는데 그들은 심히 화려한 옷을 입은 대장들과 치리자들이요, 말 타는 기병들이며 다 호감이 가는 청년들이었노라.
She doted upon the Assyrians [her] neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men.
13. 그때에 내가 그녀가 더럽게 되고 그들이 다 한 길을 취하며
Then I saw that she was defiled, [that] they [took] both one way,
14. 또 그녀가 자기의 행음을 많게 한 것을 보았나니 그녀가 벽에 그린 사람들 곧 주홍색으로 그린 갈대아 사람들의 형상들을 볼 때에 그리하였느니라.
And [that] she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,
15. 그들은 띠로 허리를 동이고 물들인 수건으로 머리를 엄청나게 쌌으며 그들은 다 자기들이 출생한 땅 갈대아의 바빌론 사람들의 방식을 따르며 바라볼 만한 통치자들이었느니라.
Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity:
16. 그녀가 눈으로 그들을 보고는 곧 그들과 사랑에 빠져 사자들을 갈대아에 있는 그들에게로 보내매
And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea.
17. 바빌론 사람들이 그녀에게로 나아와 사랑의 침상으로 가서 자기들의 행음으로 그녀를 더럽히니 그녀가 그들로 인하여 더럽혀졌고 그 뒤에 그녀의 마음이 그들에게서 멀어졌느니라.
And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.
18. 그녀가 이와 같이 자기의 행음을 드러내며 자기의 벌거벗음을 드러내었으므로 그때에 내 마음이 그녀의 언니에게서 멀어진 것 같이 그녀에게서도 멀어졌느니라.
So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.
19. 그럼에도 그녀가 자기의 행음을 크게 더하여 자기의 어렸을 때 곧 이집트 땅에서 자기가 창녀 짓을 행하던 때를 기억하였으니
Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.
20. 이는 그녀가 그들의 애인들과 사랑에 빠졌기 때문이라. 그들의 육체는 나귀들의 육체 같고 그들의 유출물은 말들의 유출물 같으니라.
For she doted upon their paramours, whose flesh [is as] the flesh of asses, and whose issue [is like] the issue of horses.
21. 이와 같이 네가 네 어렸을 때의 젖꼭지로 인해 이집트 사람들로 하여금 네 젖꼭지를 상하게 하여 네 어렸을 때의 음탕함을 기억하였느니라.
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the paps of thy youth.
22. 그러므로, 오 아홀리바야, [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 보라, 네 마음이 네 사랑하던 자들에게서 멀어졌나니 내가 그들을 일으켜 너를 치게 하리라. 내가 그들을 데려다가 사방에서 너를 치게 하리라.
Therefore, O Aholibah, thus saith the Lord GOD; Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy mind is alienated, and I will bring them against thee on every side;
23. 그들은 바빌론 사람들과 모든 갈대아 사람들과 브곳과 소아와 고아 사람들과 그들과 함께한 모든 아시리아 사람들인데 그들은 다 호감이 가는 청년들이요, 대장들과 치리자들이며 큰 군주들과 유명한 자들이요, 다 말 타는 자들이라.
The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, [and] all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses.
24. 그들이 병거와 마차와 수레와 백성의 무리 곧 큰 방패와 작은 방패와 투구를 배치하여 사방에서 너를 칠 자들을 거느리고 와서 너를 치리라. 내가 심판을 그들 앞에 놓으리니 그들이 자기들의 판단대로 너를 심판하리라.
And they shall come against thee with chariots, wagons, and wheels, and with an assembly of people, [which] shall set against thee buckler and shield and helmet round about: and I will set judgment before them, and they shall judge thee according to their judgments.
25. 또 내가 너를 향하여 내 질투를 일으키리니 그들이 분을 내어 너를 대하고 네 코와 네 귀를 가져가며 네 남은 자들을 칼로 쓰러뜨리고 네 아들딸들을 빼앗으며 네 남은 자들을 불로 삼키고
And I will set my jealousy against thee, and they shall deal furiously with thee: they shall take away thy nose and thine ears; and thy remnant shall fall by the sword: they shall take thy sons and thy daughters; and thy residue shall be devoured by the fire.
26. 또 네게서 네 옷을 벗기며 네 아름다운 보석들을 빼앗아 가리라.
They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels.
27. 이와 같이 내가 네 음탕함과 이집트 땅에서 들여온 네 행음을 네게서 그치게 하여 네가 다시는 그들을 향하여 눈을 들지 못하게 하며 이집트를 기억하지도 못하게 하리라.
Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom [brought] from the land of Egypt: so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more.
28. [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 보라, 내가 너를 네가 미워하는 자들의 손에 곧 네 마음이 멀어진 자들의 손에 넘겨주리니
For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand [of them] whom thou hatest, into the hand [of them] from whom thy mind is alienated:
29. 그들이 너를 미움으로 대하며 네 모든 수고한 것을 빼앗아 가고 너를 벌거벗기며 알몸으로 두어 네 행음의 벌거벗음 곧 네 음탕함과 네 행음을 드러내리라.
And they shall deal with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms.
30. 네가 이교도들을 따라 음행의 길을 가고 그들의 우상들로 더럽혀졌으므로 내가 이 일들을 네게 행하리라.
I will do these [things] unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, [and] because thou art polluted with their idols.
31. 네가 네 언니의 길로 걸었은즉 내가 그녀의 잔을 네 손에 주리라.
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
32. [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 네가 깊고 큰 네 언니의 잔을 마시고 비웃음을 당하며 조롱을 당하리니 그것은 많이 담는 잔이라.
Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sisters cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much.
33. 네가 술 취함과 슬픔으로 또 네 언니 사마리아의 잔 곧 놀람과 황폐함의 잔으로 가득 채워지리라.
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
34. 네가 그 잔을 마시되 들이마시고 그 잔의 조각들을 부수며 네 가슴을 잡아 뜯으리니 내가 그것을 말하였느니라. [주] {하나님}이 말하노라.
Thou shalt even drink it and suck [it] out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken [it], saith the Lord GOD.
35. 그러므로 [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 네가 나를 잊고 또 나를 네 등 뒤로 버렸은즉 너 또한 네 음탕함과 네 행음을 담당할지니라, 하시니라.
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
36. {주}께서 또 내게 이르시되, 사람의 아들아, 네가 아홀라와 아홀리바를 심판하려 하느냐? 참으로 그들에게 그들의 가증한 일들을 밝히 드러낼지니라.
The LORD said moreover unto me; Son of man, wilt thou judge Aholah and Aholibah? yea, declare unto them their abominations;
37. 그들이 간음을 행하였고 그들의 손에 피가 있으며 또 그들이 자기들의 우상들과 간음을 행하고 또 자기들이 내게 낳아 준 자기들의 아들들로 하여금 그 우상들을 위해 불 가운데로 지나가게 하여 소멸되게 하였느니라.
That they have committed adultery, and blood [is] in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through [the fire], to devour [them].
38. 이 외에도 그들이 내게 이 일을 행하였나니 곧 그들이 같은 날에 내 성소를 더럽히고 내 안식일을 더럽혔도다.
Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths.
39. 그들이 자기들의 자녀들을 죽여 자기들의 우상들에게 바치고는 바로 그 날에 내 성소로 들어와 그것을 더럽혔나니, 보라, 그들이 내 집의 한가운데서 이와 같이 행하였도다.
For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.
40. 또 너희가 사람들에게 사자를 보내어 먼 곳에서 오게 하니, 보라, 그들이 왔느니라. 네가 그들을 위하여 네 몸을 씻으며 네 눈에 화장을 하고 장식물로 몸을 단장하며
And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger [was] sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments,
41. 품위 있는 침상에 앉아 그것 앞에 상을 예비하고 그 위에 내 향과 내 기름을 놓았느니라.
And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil.
42. 또 안락하게 지내는 무리들의 소리가 그녀와 함께하였으며 광야에서 평범한 부류의 사람들과 사바 사람들을 데려오매 그들이 저들의 손에 팔찌를 끼우며 저들의 머리에 아름다운 관을 씌웠도다.
And a voice of a multitude being at ease [was] with her: and with the men of the common sort [were] brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads.
43. 그때에 내가 간음 중에 있던 늙은 그녀에게 말하기를, 이제 그들이 그녀와 행음하려 하며 또 그녀가 그들과 행음하려 하리요? 하였느니라.
Then said I unto [her that was] old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she [with them]?
44. 그럼에도 그들이 창녀 짓을 행하는 여인에게로 들어가듯 그녀에게로 들어갔으며 음탕한 여인 아홀라와 아홀리바에게로 들어갔도다.
Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women.
45. 그런즉 의로운 자들 곧 그들이 간음하는 여자들을 다루는 관례대로 그들을 심판하며 피를 흘리는 여자들을 다루는 관례대로 심판하리니 이는 그들이 간음하는 여자들이기 때문이요, 그들의 손에 피가 있기 때문이라.
And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they [are] adulteresses, and blood [is] in their hands.
46. [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 내가 한 무리를 데려다가 그들 위에 임하게 하며 그들을 내주어 제거당하고 노략당하게 하리니
For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled.
47. 그 무리가 그들을 돌로 치고 자기들의 칼로 그들을 신속히 처치하며 그들의 아들딸들을 죽이고 그들의 집들을 불태우리라.
And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
48. 이와 같이 내가 그 땅에서 음탕한 짓을 그치게 할 터인즉 모든 여자들이 가르침을 받아 너희의 음탕한 짓을 따라 행하지 아니하리라.
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
49. 그들이 너희의 음탕한 행위를 너희에게 보응하리니 너희가 너희 우상들을 위하던 죄들을 담당할 것이요, 내가 [주] {하나님}인 줄을 너희가 알리라, 하시니라.
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I [am] the Lord GOD.
