[LEAD-IN]
1. Well, screening for breast cancer is often recommended for patients considered to be at high risk for the disease. Many women use self-examinations or mammograms to detect early signs of tumors, but one woman has taken a more drastic step. Dr. Sanjay Gupta has her story.
[STORY]
2. "If it hadn't been for her, my oldest sister, I probably wouldn't have gone through the surgery. She may have saved my life, so, and I appreciate that."
Some may think 49-year-old Denise Barickman is crazy, some may say brave. She had both her breasts and her ovaries removed earlier this year.
[Jackie Barickaman: Denise's Daughter]
"I've never heard about like what she had done before until she told me, so I was pretty surprised."
3. More than 200,000 American women are diagnosed with breast cancer each year. But, Denise was never diagnosed with cancer. After having two benign lumps removed, she had her procedures done just to play it safe.
[Denise Barickman]
"I walked in the door and shook his hands and I said I'm not here because I'm sick. I want to stay well. This is a wellness visit."
4. Denise had watched family members battle cancer throughout her life. Her mother was diagnosed with breast cancer 30 years ago and had a radical mastectomy. Two of her sisters are also breast cancer survivors and another had colorectal cancer.
[Dr. Neil Finkler: Denise's Oncologist]
"She was an emotional wreck just thinking about what her risks were and how she kept on seeing herself as her mother or her sisters with breast cancer down the road."
5. According to Denise's doctors, her risk of developing breast cancer was almost 4 times greater than the average American women. Her risk of getting ovarian cancer, 15 times greater. Even with clear elevated risk, surgery was a difficult decision.
"It's a significant thing to undertake it. It's irrevocable, there's no way to hide it, there's no way to go back."
6. Denise talked to her sisters and researched her options on the Internet and then chose a plan of action.
"By the time I had made this decision, you know, in my mind, my breasts would not be very pretty looking. Because I felt like there was something lurking inside that was gonna kill me."
7. After deciding on the surgery, Denise had to discuss it with her family.
[Mike Barickman: Denise's Husband]
"It took a while to come to the realization that you know, even though, you know, we have a partnership, that is a decision that you have to make yourself. And when it comes down to it, it was her decision, it was her life."
[Pauline Kennedy: Denise's Mother]
"But I just knew that she would do it and she wouldn't say much about the pain, but I was all for it, it that's what she wanted, that was it. Of course, I kind of dreaded it, but I knew it she's gonna have to go through."
8. After the operations, Denise's risk for breast cancer and ovarian cancer dropped to near zero. Her doctors recognize that more women are becoming proactive with their cancer risk.
[Dr. Neil Finkler: Denise's Oncologist]
"There all women out there who truly understand that they're at increased risk and who have opted to take the steps necessary to reduce their risk of dying from disease."
"I'm at peace now and I can go on living now. I can live now. Period."
Denise is now scheduled for breast reconstruction and reminds women that when it comes to their health, they do have choices.
Dr. Sanjay Gupta, CNN.
|
[앵커]
1. 유방암에 걸릴 위험이 높은 여성들에겐 보통 정기 검진을 권합니다. 이에 따라 많은 여성들이 자가 검진이나 유방 조영술을 통해, 종양이 있는 지를 확인합니다. 그러나 한 여성은 이보다 훨씬 더 과감한 조치를 취했습니다. 자세한 소식입니다.
[기자]
2. "큰 언니가 아니었다면, 수술을 안 했을 겁니다. 제 생명을 구한 셈이죠."
어떤 사람들은 49살의 데니스가 정신이 나갔다고 생각할 수 있습니다. 하지만 용감하다고 보는 사람들도 있을 것입니다. 데니스는 올 초 양쪽 유방과 난소를 모두 제거했습니다.
[재키 배릭만: 데니스의 딸]
"이런 이야기를 한 번도 들어보지 못했기 때문에, 어머니가 말했을 때 굉장히 놀랐습니다."
3. 미국에선 해마다 이십만 명이 넘는 여성이 유방암 진단을 받습니다. 그러나 데니스는 한번도 암 진단을 받은 적이 없습니다. 두 개의 양성 종양을 제거한 뒤, 데니스는 최대한 안전을 기하기 위해 수술했습니다.
[데니스 배릭만]
"진료실에 들어가서 인사를 한 뒤, 아파서 온 것이 아니라, 아프지 않기 위해서 왔다고 말했습니다."
4. 데니스는 평생 가족들이 암과 싸우는 것을 지켜봤습니다. 데니스의 어머니는 30년 전 유방암 진단을 받고, 절제 수술을 받았습니다. 자매 두 명도 유방암에 걸렸다가 살아 남았고, 다른 한 명은 결장직장암 선고를 받았습니다.
[닐 핑클러 박사: 데니스 주치의]
"위험도를 생각만 해도 너무나 불안해 했고, 자신을 유방암에 걸린 어머니나 자매들과 동일시했습니다."
5. 데니스의 주치의들에 따르면, 데니스가 유방암에 걸릴 확률은 일반 미국 여성에 비해 4배나 높았다고 합니다. 또 난소암에 걸릴 확률은 15배나 높았습니다. 이처럼 암에 걸릴 확률이 높았지만, 수술을 결정하는 것은 결코 쉽지 않았습니다.
"굉장히 힘든 결정이었습니다. 절대로 예전으로 돌아갈 수 없지요."
6. 데니스는 자매들에게 이야기하고, 인터넷을 통해 조사한 뒤, 행동방침을 정했습니다.
"결정을 했을 때, 가슴이 예쁘지 않을 거라고 생각했습니다. 하지만 항상 뭔가 숨어있다가, 결국 목숨을 앗아갈 거라고 생각했습니다."
7. 수술을 결정한 뒤, 데니스는 가족들과 의논했습니다.
[마이크 배릭만: 데니스의 남편]
"아무리 부부이지만, 이런 결정은 스스로 내려야 하는 것이란 사실을 깨닫는 데는 시간이 좀 걸렸습니다. 아내의 생명이 달려있는 일이지요."
[폴린 케네디: 데니스의 어머니]
"딸이 할 거라고 생각했습니다. 통증에 대해선 별로 말하지 않았지만, 딸이 원한다면 100% 지지합니다. 물론 무섭긴 하지만, 해야 할 일이라고 생각했습니다."
8. 수술 뒤, 유방암과 난소암에 걸릴 확률은 거의 0%로 떨어졌습니다. 데니스의 의사들은 요즘 여성들이 암에 대해 적극적으로 나선다는 사실을 알게 됐습니다.
[닐 핑클러 박사: 데니스 주치의]
"암에 걸릴 위험이 높다는 사실을 인정하고, 암으로 숨질 확률을 줄이기 위해 필요한 조치를 취하는 여성들이 있습니다."
"이젠 편안합니다. 건강하게 살 겁니다."
데니스는 이제 유방재건 성형수술을 받을 예정입니다. 그는 건강에 관한 문제라면, 여성 스스로가 선택해야 한다고 말합니다.
|
|