|
【미사곡 라틴어 발음】
■ KYRIE(자비송)
Kyrie eleison. Kyrie eleison. 주님, 자비를 베푸소서
끼리에 엘레이손
Christe eleison. Christe eleison. 그리스도님, 자비를 베푸소서
크리스떼 엘레이손
Kyrie eleison. Kyrie eleison. 주님, 자비를 베푸소서
■ GLORIA(대영광송)
Gloria in excelsis Deo. 하늘 높은 데서는 하느님께 영광
글로리아 인 엑스첼시스 데오
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. 땅에서는 주님께서 사랑하시는 사람들에게 평화
엩 인 떼라 빡스 오미니부스 보내 볼룬따띠스
Laudamus te. Benedicimus te. 주님을 기리나이다, 찬미하나이다
라우다무스 떼 베네딕치무스 떼
Adoramus te. glorificamus te, 주님을 흠숭하나이다, 찬양하나이다
아도라무스 떼 글로리피까무스 떼,
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam 주님 영광 크시오니 감사하나이다
그라씨아스 아지무스 띠비 쁘롭떼르 마냠 글로리암 뚜암
Domine Deus, Rex coelestis 주 하느님, 하늘의 임금님, 전능하신 아버지 하느님
도미네 데우스 렉스 쵤레스띠스
Deus Pater' omnipotens.
데우스 빠떼르 옴니뽀뗀스
Domine Fili unigenite, Jesu Christe, 외아들 주 예수 그리스도님
도미네 필리 운니제니떼 예수 크리스떼
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris 주 하느님, 성부의 아드님, 하느님의 어린양
도미네 데우스 아뉴스 데이, 필리우스 빠뜨리스
Qui tollis peccata mundi, 세상의 죄를 없애시는 주님
뀌 똘리스 뻭까따 문디
miserere nobis; 저희에게 자비를 베푸소서
미쎄레레 노비스
Qui tollis peccata mundi, 세상의 죄를 없애시는 주님
뀌 똘리스 뻭까따 문디
suscipe deprecationem nostram, 저희의 기도를 들어주소서
수시페 데프레까씨오넴 노스트람
Qui sedes ad dexteram Patris, 성부 오른편에 앉아계신 주님
뀌 쎄데스 아(뜨) 덱스떼람 빠뜨리스
miserere nobis; 저희에게 자비를 베푸소서
미쎄레레 노비스
Quoniam tu solus sanctus, 홀로 거룩하시고,
꿔니암 뚜 쏠루스 싼뚜스
Tu solus Dominus, 홀로 주님이시며,
뚜 쏠루스 도미누스
Tu solus altissimus, Jesu Christe, 홀로 높으신 예수 그리스도님
뚜 쏠루스 알띠씨무스 예수 크리스떼
Cum Sancto Spiritu; 성령과 함께 아버지 하느님의 영광 안에 계시나이다. 아멘.
꿈 싼또 스피리뚜
in gloria Dei Patris. Amen.
인 글로리아 데이 빠뜨리스 아멘
■ CREDO(신앙고백)
Credo in unum Deum, 한 분이신 하느님을 저는 믿나이다.
끄레도 인 우눔 데움
Patrem omnipotentem, 전능하신 아버지,
빠뜨렘 옴니뽀뗀뗌
factorem coeli et terrae, 하늘과 땅과 유형무형한 만물의 창조주를 믿나이다.
팍또렘 쵤리 엩 떼래
visibilium omnium et in visibilium.
비씨빌리움 옴니움 엩 인 비씨빌리움
Et in unum Dominum Jesum Christum, 또한 한 분이신 주 예수 그리스도,
엩 인 우눔 도미눔 예숨 크리스뚬
Filium Dei unigenitum. 하느님의 외아들
필리움 데이 운니제니뚬
Et ex Patre natum ante omnia saecula. 영원으로부터 성부에게서 나신 분을 믿나이다.
엩 엑스 빠뜨레 나뚬 안떼 옴니아 쌔꿀라
Deum de Deo, lumen de lumine, 하느님에게서 나신 하느님, 빛에서 나신 빛
데움 데 데오 루멘 데 루미네
Deum verum de Deo vero. 참하느님에게서 나신 참하느님으로서
데움 베룸 데 데오 베로
Genitum, non factum, 창조되지 않고 나시어
제니뚬 논 팍뚬
consubstantialem Patri 성부와 한 본체로서
꼰숩스딴씨알렘 빠뜨리
per quem omnia facta sunt. 만물을 창조하셨음을 믿나이다.
뻬르 뀀 옴니아 팍따 쑨트
Qui propter nos homines 성자께서는 저희 인간을 위하여,
뀌 쁘롭떼르 노스 오미네스
et propter nostram salutem 저희 구원을 위하여
엩 쁘롭떼르 노스트람 쌀루뗌
descendit de coelis. 하늘에서 내려오셨음을 믿나이다.
데쉔디트 데 쵤리스
Et incarnatus est de Spiritu Sancto 또한 성령으로 인하여 동정마리아에게서 육신을 취하시어
엩 인까르나뚜스 에스트 데 스피리뚜 싼또
ex Maria Virgine
엑스 마리아 비르지네
Et homo factus est. 사람이 되셨음을 믿나이다.
엩 호모 팍뚜스 에스트
Crucifixus etiam pro nobis 본시오빌라도 통치아래서 저희를위하여 십자가에못박혀 수난하고묻히셨으며
크룩치피수스 에씨암 쁘로 노비스
sub Pontio Pilato passus, et sepultus est.
숩 폰씨오 필라또 빠수스 엩 쎄뿔뚜스 에스트
Et resurrexit tertia die secundum Scripturas 성서 말씀대로 사흗날에 부활하시어
엩 레수르렉시트 떼르씨아 디에 쎄꾼둠 스크립뚜라스
Et ascendit in coelum 하늘에 올라 성부 오른편에 앉아 계심을 믿나이다.
엩 아쉔디트 인 쵤룸
sedet ad dexteram Patris.
쎄데트 아뜨 덱스떼람 빠뜨리스
Et iterum venturus est cum gloria, 그 분께서는 산 이와 죽은 이를 심판하러 영광속에 다시오시리니
엩 이떼룸 벤뚜루스 에스트 꿈 글로리아
judicare vivos et mortuos :
유디까레 비보스 엩 모르뚜오스
cujus regni non erit finis. 그 분의 나라는 끝이 없으리이다.
꾸유스 레니 논 에리트 피니스
Et in Spiritum Sanctum, Dominum, 또한 주님이시며 생명을 주시는 성령을 믿나이다.
엩 인 스피리뚬 싼뚬 도미눔
et vivificantem
엩 비비피깐뗌
qui ex Patre Filioque procedit. 성령께서는 성부와 성자에게서 발하시고
뀌 엑스 빠뜨레 필리오꿰 쁘로체디트
Qui cum Patre et Filio 성부와 성자와 더불어
뀌 꿈 빠뜨레 엩 필리오
simul adoratur et conglorificatur 영광과 흠숭을 받으시며
씨물 아도라뚜르 엩 꼰글로리피까뚜르
qui locutus est per Prophetas. 예언자들을 통하여 말씀하셨나이다.
뀌 로꾸뚜스 에스트 뻬르 쁘롭훼따스
Et unum sanctam catholicam 하나이고 거룩하고 보편되며
엩 우눔 싼땀 까똘리깜
et apostolicam Ecclesiam. 사도들로부터 이어오는 교회를 믿나이다.
엩 아뽀스똘리깜 엑끌레씨암
Confiteor unum baptisma, in remissionem peccatorum. 죄를 씻는 유일한 세례를 믿으며
꼰피떼오르 우눔 밥띠스마 인 레미씨오넴 뻭까또룸
Et exspecto resurrectionem mortuorum. 죽은 이들의 부활과 내세의 삶을 기다리나이다.
엩 엑스펙또 레수르렉씨오넴 모르뚜오룸
Et vitam venturi saeculi.
엩 비땀 벤뚜리 쌔꿀리
Amen.
■ SANCTUS(거룩하시도다) BENEDICTUS(축복송)
Sanctus, Sanctus, Sanctus 거룩하시도다! 거룩하시도다! 거룩하시도다!
싼뚜스
Dominus Deus Sabaoth. 온 누리의 주 하느님!
도미누스 데우스 싸바오(뜨)
Pleni sunt caeli et terra gloria tua. 하늘과 땅에 가득찬 그 영광!
쁠레니 쑨트 챌리 엩 떼라 글로리아 뚜아
Hosanna in excelsis. 높은데서 호산나!
호산나 인 엑스첼시스.
Benedictus qui venit in nomine Domini 주님의 이름으로 오시는분, 찬미받으소서.
베네딕뚜스 뀌 베니트 인 노미네 도미니
Hosanna in excelsis. 높은데서 호산나!
호산나 인 엑스첼시스
■ AGNUS DEI(하느님의 어린양)
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi; 하느님의 어린양, 세상의 죄를 없애시는 주님,
아뉴스 데이 뀌 똘리스 뻭까따 문디
miserere nobis 저희에게 자비를 베푸소서.
미쎄레레 노비스
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi; 하느님의 어린양, 세상의 죄를 없애시는 주님,
아뉴스 데이 뀌 똘리스 뻭까따 문디
miserere nobis 저희에게 자비를 베푸소서.
미쎄레레 노비스
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi; 하느님의 어린양, 세상의 죄를 없애시는 주님,
아뉴스 데이 뀌 똘리스 뻭까따 문디
Dona nobis pacem 저희에게 평화를 주소서.
도나 노비스 빠쳄
|