하와를 왜 이브라고 부를까?
손재익 목사
(한길교회)
https://youtu.be/7God6tHtrb0
인류 최초의 사람은 아담과 하와다. 그런데 어떤 사람은 아담과 이브라고 부른다. 그렇다면 하와는 곧 이브라는 말이다. 왜 하와를 이브라고 부를까?
하와가 등장하는 구약성경은 히브리어로 기록되어 있다. 하와는 히브리어로 하와(חַוָּה)라고 쓴다.
히브리어는 헬라어, 즉 고대 그리스어로 번역되는 경우가 많다. 왜냐하면 구약성경은 히브리어로 기록되었고, 신약성경은 헬라어로 기록되었기 때문이다. 뿐만 아니라 고대 그리스의 알렉산더 대왕 이후 헬레니즘이 확산됨으로 인해 헬라어는 수많은 언어를 담은 그릇이 되었기 때문이다.
히브리어 하와를 고대 그리스어, 즉 헬라어로 번역하면 Εὕα(유아)다. 디모데전서 2:13(개역개정)에 보면 “이는 아담이 먼저 지음을 받고 하와가 그 후며”라고 되어 있는데, 개역한글은 “이는 아담이 먼저 지음을 받고 이와가 그 후며”라고 되어 있다. ‘이와’라고 번역한 것은 헬라어 Εὕα(유아)를 ‘이와’로 읽은 것이다.
고대 그리스어, 즉 헬라어는 그 이후 로마 시대를 거쳐 라틴어로 번역되었으니 Εὕα(유아)를 Eva(에바)라고 번역했다. 라틴어에서 영어가 유래됐다는 사실은 잘 아는 내용이다. Eva(에바)라는 라틴어는 영어 Eve(이브)로 변형되었다.
그러니 하와(חַוָּה)=Εὕα(유아)=Eva(에바)=Eve(이브)는 모두 같은 말이다.
하와라는 히브리어를 영어식으로 Eve(이브)라고 표현하는 것이다.