|
Jesus, if thou thy servant guard, I shall obey thy laws, Nor seek from man my base reward, Nor aim at his applause: O may I cast the world behind, While in thy work employed, And only bear it in my mind That I am seen of God. | 예수여, 종을 지켜주시면 저는 당신의 법을 순종하고 사람에게 상급을 구하지 않으며 칭찬을 바라지 않겠습니다 오, 나는 세상을 뒤로 하고 주의 일에 매진하며 오직 하나님이 나를 보고 계시다는 생각만 품게 하소서 |
56. 너는 구제할 때에 오른손이 하는 것을 왼손이 모르게 하여 (마 6:3)
“Let not thy left hand know what thy right hand doth.”
Saviour, remove the vanity, Which poisons all I do for thee, O make me studious to conceal What boastful nature would reveal; My good be to the world unknown, Or published for thy praise alone. | 구세주여, 허영심[자기만족]을 없애주소서 그것은 내가 당신을 하는 모든 일에 독을 퍼뜨립니다 오, 자랑하는 본성이 드러나려는 것을 숨기는데 열심이게 하소서 나의 선함은 세상에 알려지지 않게 하시고 당신의 찬양만을 전하게 하소서 |
57. 그들은 사람에게 보이려고 ... 기도하기를 좋아하느니라 (마 6:5)
“They love to be seen of men.”
Lord, thou know’st, I would be seen Doing good by foolish men, Nature still usurps a part, More than shares with thee my heart: Jesus, set my nature right, Shut the creature from my sight, Thou mine only object be, More than all the world to me. | 주님, 당신은 아십니다. 내가 사람에게 보이려고 선을 행하는 것을 본성은 늘 당신과 내 마음을 나누는 것을 방해하네 예수여, 내 마음을 바르게 세워 주시고 내 시야에서 피조물을 차단해 주시고 주님이 나에게 온 세상보다 더 유일한 목적이 되소서 |
58. 은밀한 중에 계신 네 아버지께 기도하라 (마 6:6)
“Pray to thy Father, which is in secret.”
Father, for power I groan In secret prayer to spend My few sad hours with thee alone Shut up, ’till life shall end: I think of no reward, But wail my follies past, And humbly hope, through Christ my Lord, I may escape at last. | 아버지, 은밀한 기도 중에 간구합니다 나의 슬픔의 시간을 당신과만 함께 보내며 삶이 끝날 때까지 문을 닫을 수 있도록 힘을 주소서 아무 상급도 생각하지 않습니다 다만 내 어리석은 과거를 비통해합니다 그리고 겸손히 소망합니다 주 예수를 통해 내가 마침내 벗어날 수 있기를 |
59. 구하기 전에 너희에게 있어야 할 것을 하나님 너희 아버지께서 아시느니라 (마 6:8)
“Your Father knoweth what things ye have need of before ye ask him.”
For th’ omniscient’s information Need we formal prayers repeat? To excite his slow compassion, God, the gracious God, entreat? Lord, our hearts are bare before thee, Lord, to all thy bowels move; Help us, for our wants implore thee, Love us with a Father’s love. | 전능자께 무엇을 알려드리려고 형식적인 기도를 되풀이해야할까 긍휼을 더디 보이시는 것을 자극한다고 하나님, 은혜로우신 하나님께 간구해야할까 주여, 우리 마음이 주 앞에 벌거벗었나이다 주여, 애끓는 마음으로 우리를 도우소서 우리의 필요를 주께 간청합니다 아버지의 사랑으로 우리를 사랑해 주소서 |
60: 하늘에 계신 우리 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 (마 6:9)
“Our Father which art in heaven, hallowed be thy name.”
Father of earth and sky, Thy name we magnify: O that earth and heaven might join Thy perfections to proclaim, Praise the attributes divine, Fear, and love thy awful name! | 땅과 하늘의 아버지 우리가 당신의 이름을 높여드립니다 오, 땅과 하늘도 동참하여 당신의 완전함을 선포하고 거룩하신 덕을 찬양하고 두려운 이름을 경외하고 또한 사랑하기를 |
61. 나라가 임하시오며 (마 6:10)
“Thy kingdom come.”
When shall thy Spirit reign In every heart of man? Father, bring the kingdom near, Honour thy triumphant Son, God of heaven, on earth appear, Fix with us thy glorious throne. | 당신의 영이 모든 사람의 마음을 다스리실 때가 언제입니까 아버지, 그 나라를 가까이 오게 하소서 당신의 승리하신 아들이 영광 받으소서 하늘의 하나님, 땅에 나타나 우리 안에 당신의 영광스러운 보좌 세우소서 |
62. 뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 땅에서도 이루어지이다 (마 6:10)
“Thy will be done in earth, as it is in heaven.”
Thy good and holy will, Let all on earth fulfil: Men with minds angelic vie, Saints below with saints above, Thee to praise and glorify, Thee to serve with perfect love. | 주님의 선하고 거룩한 뜻 땅에서 모두 이루어지기 원합니다 천사의 마음을 가진 사람들 아래의 성도가 위의 성도와 함께 주님을 찬양하고 영광돌리며 완전한 사랑으로 주님을 섬기게 하소서 |
63. 오늘 우리에게 일용할 양식을 주시옵고 (마 6:11)
“Give us this day our daily bread.”
This day with this day’s bread Thy hungry children feed, Fountain of all blessings, grant Now the manna from above, Now supply our bodies’ want, Now sustain our souls with love. | 오늘, 오늘의 양식으로 배고픈 자녀들을 먹여주소서 만복의 근원이시여 지금 위로부터 만나를 주소서 지금 우리 몸에 필요한 것을 공급해 주소서 지금 우리의 영혼을 사랑으로 붙드소서 |
64. 우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것 같이 우리 죄를 사하여 주시옵고 (마 6:12)
“Forgive us our debts, as we forgive our debtors.”
Our trespasses forgive; And when absolved we live, Thou our life of grace maintain; Lest we from our God depart, Lose thy pard’ning love again, Grant us a forgiving heart. | 우리의 죄를 용서하소서 그리고 우리가 살아갈 때 용서해 주시고 은혜의 삶을 유지시켜 주소서 우리 하나님으로부터 떠나 용서하시는 사랑을 또다시 잃어버리지 않게 하시고 용서하는 마음을 우리에게 주소서 |
65. 우리를 시험에 들게 하지 마시옵고 다만 악에서 구하시옵소서 (마 6:13)
“Lead us not into temptation, but deliver us from evil.”
In every fiery hour Display thy guardian power, Near in our temptation stay, With sufficient grace defend, Bring us through the evil day, Make us faithful to the end. | 시련의 시간마다 주님이 지키시는 능력을 보이소서 유혹이 가까이 있을 때 넉넉한 은혜로 막아주시고 악한 날을 지나가게 하시고 우리를 끝까지 신실하게 하소서 |
66. 나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다 아멘 (마 6:13)
“For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.”
Father, by right divine, Assert the kingdom thine; Jesus, power of God, subdue Thine own universe to thee; Spirit of grace and glory too, Reign through all eternity. | 아버지, 진정한 신성으로 주님의 나라를 나타내소서 예수, 하나님의 능력이시여 당신 자신의 세상을 당신께 복종시키소서 또한 은혜와 영광의 영이시여 영원히 다스리소서 |
67. 이는 금식하는 자로 사람에게 보이지 않고 오직 은밀한 중에 계신 네 아버지께 보이게 하려 함이라 (마 6:18)
“Appear not unto men to fast, but unto thy Father.”
Father, create my heart again, That dead to the esteem of men, Contentedly unknown, In all I think, or speak, or do, I humbly may the praise pursue Which comes from God alone. | 아버지, 나의 마음을 다시금 창조하소서 사람이 높이는 것에 죽지 않고 언제나 알려지지 않고 내가 생각하고, 말하고, 행동하는 모든 것 나 겸손히 하나님께로 오는 칭찬만을 구하게 하소서 |
68. 은밀한 중에 보시는 네 아버지께서 갚으시리라 (마 6:18)
“Thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.”
Let heathens mock what God enjoined, Or fools explain away, I find it good, I soon shall find It glorious, to obey: The secret fast, observed to thee, Who hast the precept given, Shall openly rewarded be With the full feast of heaven. | 하나님이 기뻐하는 것을 이방인들이 조롱하고 어리석은 자가 떠들게 두라 나는 그것이 선함을 알고, 나는 곧 찾으리라 순종하는 것이 영광스러운 일임을... 은밀한 중에 하는 금식, 주님께 올립니다 주님이 그 명령을 주셨고 공개적으로 갚으시리 하늘의 큰 잔치로 |
69. 너희를 위하여 보물을 땅에 쌓아 두지 말라 (마 6:19)
“Lay not up for yourselves treasures upon earth.”
Suffice, O Lord, the season past; Henceforth I every good refuse, To this vile earth which ties me fast, Which nature would regret to lose, I set my heart on things above, And want no treasure but thy love. | 족합니다. 오 주여, 시절은 지났습니다 이후로 나를 꽉 묶어놓는 이 악한 땅에 대해서는 좋은 모든 것을 거부합니다 본성은 그 잃은 것을 후회하겠지마는 나는 내 마음을 위의 것에 두고 당신의 사랑 외에는 어떤 보화도 원치 않습니다 |
70. 오직 너희를 위하여 보물을 하늘에 쌓아 두라 (마 6:20)
“Lay up for yourselves treasures in heaven.”
Assist me, Lord, against that day In heaven to secure Riches that cannot flee away, Substance that must endure: Thou art my fund infallible, My portion here thou art: O let thy Spirit now reveal The earnest in my heart! | 주여, 날 도우소서 그 날에 거슬러 하늘에서 사라지지 않는 부를 지키고 재산이 꼭 남아 있도록... 주님은 보장된 나의 자산 주님은 이곳에서 나의 분깃 오 당신의 영을 지금 나타내소서 내 마음에 보증으로 |
71. 네 보물 있는 그 곳에는 네 마음도 있느니라 (마 6:21)
“Where your treasure is, there will your heart be also.”
If with my all I cannot part, Cannot a child, or friend forego, In vain I would disguise my heart; My heart and treasure are below. | 내가 가진 모든 것과 떨어질 수 없고 자녀도 친구도 버릴 수 없다면 헛되이 나는 나의 마음 속이는 것 나의 마음과 보물은 이 땅에 있는 것이라 |
72. 눈은 몸의 등불이니 그러므로 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이요 (마 6:22)
“If thine eye be single, thy whole body shall be full of light.”
O for that single eye Forever fixed on thee! Jesus, my want supply Of true simplicity, And then throughout my nature shine, And fill my soul with light divine. | 오, 그 성한 눈(단순한 의도) 영원히 당신께 고정하게 하소서 예수 나의 진정한 단순함의 부족함을 채우소서 내 본성을 두루 비추시고 거룩한 빛으로 내 영혼을 채워주소서 |
73. 너희가 하나님과 재물을 겸하여 섬기지 못하느니라 (마 6:24)
“Ye cannot serve God and mammon.”
Then let th’ unrighteous mammon go; Suffice for me, that God I know, And Jesu’s richest grace: My heart and treasure is above, And all my joy to taste thy love, Till I behold thy face. | 그러면 불의한 맘몬은 사라지게 하소서 하나님을 아는 것 예수의 부요한 은혜로 나는 족합니다 나의 마음과 보화는 위에 있네 내 모든 기쁨은 주의 사랑을 맛보는 것 내가 주님의 얼굴 뵈올 때까지 |
74. 그런즉 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 (마 6:33)
“Seek ye first the kingdom of God, and his righteousness.”
I seek the kingdom first, The gracious joy and peace, Thou know’st, I hunger, Lord, and thirst After thy righteousness; My chief, and sole desire Thine image to regain, And then to join thy heavenly choir, And with thine ancients reign. | 나는 그 나라를 먼저 구합니다 은혜로운 기쁨과 평화를... 주여, 내가 당신의 의에 주리고 목마른 것을 주님은 아십니다 나의 최우선, 유일한 바람은 하나님의 형상을 회복하는 것 그리고 후에는 천군과 어울려 옛 성도와 함께 다스리는 것입니다 |
75. 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라 (마 6:33)
“And all these things shall be added unto you.”
My God will add the rest, Will outward good provide: But with thy kingdom in my breast, I nothing want beside: Glory begun in grace Delightfully I prove, And earth and heaven at once possess In all-sufficient love. | 하나님이 나머지 모든 것을 더하실 것이며 외적인 필요를 제공하실 것입니다 그러나 내 마음에 있는 주의 나라와 더불어 더는 원하는 것이 없습니다 은혜 안에 시작된 영광을 내가 기쁘게 보여주고 그리고 모든 것에 넉넉한 사랑 안에서 땅과 하늘을 동시에 소유하는 것 외에는 |
76. 내일 일을 위하여 염려하지 말라 (마 6:34)
“Take no thought for the morrow.”
The past no longer in my power: The future who shall live to see? Mine only is the present hour, Lent, to be all laid out for thee: Now, Saviour, with thy grace endowed Now let me serve and please my God. | 과거는 더 이상 내 권한이 아니요 미래는 누가 살아서 보리요? 나의 것은 오직 현재시간뿐 당신을 위해 모든 것 내려 놓습니다 구세주여 지금, 당신의 은혜 내려주소서 지금 나의 하나님을 섬기고 기쁘시게 하게 하소서 |
77. 한 날의 괴로움은 그 날로 족하니라(마 6:34)
Sufficient unto the day is the evil thereof.
Why should I ask the future load To aggravate my present care? Strong in the grace today bestowed, The evil of today I bear; And if tomorrow’s care I see, Fresh grace shall still suffice for me. | 내가 왜 장래의 짐을 구하여 현재의 근심 걱정에 보태야 하는가 오늘 주신 은혜 가운데서 강하고 오늘의 괴로움을 나는 감당하네 그리고 내일 염려를 만나더라도 나를 위한 새로운 은혜가 넉넉하리라 |