Good morning!
Today's English expression is: diamond in the rough.
Diamond in the rough means someone who has great potential, but isn't refined and polished yet.
Here is an example conversation:
Person A: Amy is a talented girl, but I know she can do better.
Person B: I agree. She can develop her piano playing skills and improve her appearance,
if only she would try and put some effort and confidence into herself.
Person A: She's like a diamond in the rough…. One day she will realize her potential
and then everyone will see the beautiful, talented girl for who she is.
오늘의 표현은 diamond in the rough
의미는 잠재력이 있는 사람 (아직 좀 다듬어지고, 보완이 필요하지만)
A: Amy is a talented girl, but I know she can do better.
에이미는 재능이 많아. 그녀가 더 잘 할 수 있다고 생각이 들어.
B: I agree. She can develop her piano playing skills and improve her appearance,
if only she would try and put some effort and confidence into herself.
나도 그렇게 생각해. 에이미가 조금 더 노력하고, 그녀 자신에 대해여 자신감만 가진다면,
피아노 실력도 향상하고, 그녀의 외모도 달리 보일 꺼야.
A: She's like a diamond in the rough…. One day she will realize her potential
and then everyone will see the beautiful, talented girl for who she is.
에미미는 잠재력이 커.( 다듬어지지 않은 다이아몬드 같은 존재야), 언젠가는 잠재력을 깨닫고,
그러면 모두가 에이미가 얼마나 예쁘고, 재능있는 사람일 줄을 알게 될꺼야.
첫댓글 Hyesung High school Girls are like a dimond in the rough ! Be ambitious!