하나님의 사람들이 영적으로 회복되기 위해서는 올바른 성경말씀을 읽어야 하기에 창세기부터 말씀을 올립니다.
물론 이 성경 말씀들도 아직은 부족하지만 부족한대로 하나님의 성령께서 자신이 말씀하신 말씀들을 올바르게
이해시켜주시기를 성령님께 간구 드립니다. 이 말씀들을 읽으시는 동안 성령께서 인도해주시기를 바랍니다.
말씀을 읽으실 때, 글자가 작다면 확대시켜서 읽으세요.
[바이블 애플] KJV 흠정역 창세기 40장
1. 이 일들 후에 이집트 왕의 잔 맡은 자와 빵 굽는 자가 자기들의 주(主) 이집트 왕에게 실수를 범하매
And it came to pass after these things, [that] the butler of the king of Egypt and [his] baker had offended their lord the king of Egypt.
2. 파라오가 자기 관리들 중의 두 사람 곧 잔 맡은 자들의 우두머리와 빵 굽는 자들의 우두머리에게 노하고
And Pharaoh was wroth against two [of] his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
3. 그들을 호위대장의 집에 감금하여 감옥에 두었는데 그곳은 요셉을 묶어 둔 곳이더라.
And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph [was] bound.
4. 호위대장이 요셉에게 명하여 그들과 함께 있도록 하매 그가 그들을 섬기더라. 그들이 한동안 감금되어 있더라.
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.
5. 감옥에 묶여 있던 이집트 왕의 잔 맡은 자와 빵 굽는 자가 다 꿈을 꾸되 각 사람이 하룻밤 사이에 각각의 꿈 해석대로
꿈을 꾸었더라.
And they dreamed a dream both of them, each man his dream in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, which [were] bound in the prison.
6. 아침에 요셉이 그들에게 들어가 그들을 보았는데, 보라, 그들이 슬퍼하므로
And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they [were] sad.
7. 그가 자기 주인의 집에 감금되어 자기와 함께 거하던 파라오의 관리들에게 물어 이르되,
어찌하여 오늘은 당신들이 그리 슬퍼 보이나이까? 하매
And he asked Pharaohs officers that [were] with him in the ward of his lords house, saying, Wherefore look ye [so] sadly to day?
8. 그들이 그에게 이르되, 우리가 꿈을 꾸었으나 그것을 해석할 자가 없도다, 하거늘 요셉이 그들에게 이르되,
해석은 [하나님]께 속한 일이 아니니이까? 청하건대 내게 그 꿈들을 고하소서, 하니라.
And they said unto him, We have dreamed a dream, and [there is] no interpreter of it. And Joseph said unto them, [Do] not interpretations [belong] to God? tell me [them], I pray you.
9. 잔 맡은 우두머리가 자기 꿈을 요셉에게 고하여 이르되, 보라, 내 꿈에 포도나무가 내 앞에 있었는데
And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine [was] before me;
10. 그 포도나무에 가지 세 개가 있고 마치 싹이 나서 꽃이 피어 그 송이들이 익은 포도를 내는 것 같았노라.
And in the vine [were] three branches: and it [was] as though it budded, [and] her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:
11. 내 손에 파라오의 잔이 있기에 내가 포도들을 따고 파라오의 잔에 그것들을 짜서 그 잔을 파라오의 손에 드렸노라,
하니라.
And Pharaohs cup [was] in my hand: and I took the grapes, and pressed them into Pharaohs cup, and I gave the cup into Pharaohs hand.
12. 요셉이 그에게 이르되, 그 꿈의 해석은 이러하니 세 가지는 사흘이니이다.
And Joseph said unto him, This [is] the interpretation of it: The three branches [are] three days:
13. 그런데 사흘 안에 파라오가 당신의 머리를 들어 올리고 당신의 자리에 당신을 회복시키리니 당신이 예전에 그의
잔 맡은 자였을 때에 하던 것 같이 파라오의 잔을 그의 손에 건네주게 되리이다.
Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaohs cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.
14. 오직 당신이 잘되시거든 나를 생각하고 원하건대 내게 친절을 베푸사 내 일을 파라오께 고하고 이 집에서 나를
빼내 주소서.
But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:
15. 나는 참으로 히브리 사람들의 땅에서 몰래 끌려온 자로서 여기서도 그들이 나를 옥에 가둘 일은 하나도 행하지
아니하였나이다, 하니라.
For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
16. 빵 굽는 우두머리가 그 해석이 좋은 것을 보고 요셉에게 이르되, 나도 꿈을 꾸었는데, 보라, 흰 바구니 세 개가 내
머리에 있었고
When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also [was] in my dream, and, behold, [I had] three white baskets on my head:
17. 맨 위에 있는 바구니에는 파라오를 위하여 만든 온갖 구운 음식이 있었는데 새들이 내 머리의 바구니에서 그것들을
먹었노라, 하니라.
And in the uppermost basket [there was] of all manner of bakemeats for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
18. 요셉이 응답하여 이르되, 그 꿈의 해석은 이러하니 세 바구니는 사흘이니이다.
And Joseph answered and said, This [is] the interpretation thereof: The three baskets [are] three days:
19. 그런데 사흘 안에 파라오가 당신의 머리를 들어 올려 끊고 당신을 나무에 매달리니 새들이 당신의 살을 뜯어
먹으리이다, 하니라.
Yet within three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.
20. 사흘째 되는 날은 파라오의 생일이더라. 그가 자기의 모든 신하들을 위하여 잔치를 베풀 때에 자기 신하들 중에서
잔 맡은 우두머리와 빵 굽는 우두머리의 머리를 들어 올리니라.
And it came to pass the third day, [which was] Pharaohs birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.
21. 파라오가 잔 맡은 우두머리를 잔을 맡는 그의 직책에 회복시키매 그가 파라오의 손에 잔을 주었으나
And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaohs hand:
22. 빵 굽는 우두머리는 나무에 매달리니 요셉이 그들에게 해석한 것과 같았더라.
But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
23. 그러나 잔 맡은 우두머리는 요셉을 기억하지 아니하고 그를 잊었더라.
Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.