|
The Letter to the Galatians
Galatians Chapter 1
1 Paul, an apostle not from human beings nor through a human being but through Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead, 2 and all the brothers who are with me, to the churches of Galatia: 3 grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ, 4 who gave himself for our sins that he might rescue us from the present evil age in accord with the will of our God and Father, 5 to whom be glory forever and ever. Amen. 6 I am amazed that you are so quickly forsaking the one who called you by (the) grace (of Christ) for a different gospel 7 (not that there is another). But there are some who are disturbing you and wish to pervert the gospel of Christ. 8 But even if we or an angel from heaven should preach (to you) a gospel other than the one that we preached to you, let that one be accursed! 9 As we have said before, and now I say again, if anyone preaches to you a gospel other than the one that you received, let that one be accursed! 10 Am I now currying favor with human beings or God? Or am I seeking to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ. 11 Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin.12 For I did not receive it from a human being, nor was I taught it, but it came through a revelation of Jesus Christ. 13 For you heard of my former way of life in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it, 14 and progressed in Judaism beyond many of my contemporaries among my race, since I was even more a zealot for my ancestral traditions. 15 But when (God), who from my mother's womb had set me apart and called me through his grace, was pleased 16 to reveal his Son to me, so that I might proclaim him to the Gentiles, I did not immediately consult flesh and blood, 17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; rather, I went into Arabia and then returned to Damascus. 18 Then after three years I went up to Jerusalem to confer with Cephas and remained with him for fifteen days. 19 But I did not see any other of the apostles, only James the brother of the Lord. 20 (As to what I am writing to you, behold, before God, I am not lying.) 21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia. 22 And I was unknown personally to the churches of Judea that are in Christ; 23 they only kept hearing that "the one who once was persecuting us is now preaching the faith he once tried to destroy." 24 So they glorified God because of me.
갈라티아 신자들에게 보낸 서간
갈라티아 신자들에게 보낸 서간 1장
1:1 사람들에게서도 또 어떤 사람을 통해서도 파견된 것이 아니라, 예수 그리스도와 그분을 죽은 이들 가운데에서 일으키신 하느님 아버지를 통해서 파견된 사도인 나 바오로가, 1:2 그리고 나와 함께 있는 모든 형제가 갈라티아의 여러 교회에 인사합니다. 1:3 하느님 우리 아버지와 주 예수 그리스도에게서 은총과 평화가 여러분에게 내리기를 빕니다. 1:4 그리스도께서는 하느님 우리 아버지의 뜻에 따라 우리를 지금의 이 악한 세상에서 구해 내시려고, 우리 죄 때문에 당신 자신을 내어 주셨습니다. 1:5 하느님께 영원무궁토록 영광이 있기를 빕니다. 아멘. 1:6 그리스도의 은총 안에서 여러분을 불러 주신 분을 여러분이 그토록 빨리 버리고 다른 복음으로 돌아서다니, 나는 놀라지 않을 수 없습니다. 1:7 실제로 다른 복음은 있지도 않습니다. 그런데도 여러분을 교란시켜 그리스도의 복음을 왜곡하려는 자들이 있습니다. 1:8 우리는 물론이고 하늘에서 온 천사라도 우리가 여러분에게 전한 것과 다른 복음을 전한다면, 저주를 받아 마땅합니다. 1:9 우리가 전에도 말한 바 있지만 이제 내가 다시 한 번 말합니다. 누가 여러분이 받은 것과 다른 복음을 전한다면, 그는 저주를 받아 마땅합니다. 1:10 내가 지금 사람들의 지지를 얻으려고 하는 것입니까? 하느님의 지지를 얻으려고 하는 것입니까? 아니면, 사람들의 비위를 맞추려고 하는 것입니까? 내가 아직도 사람들의 비위를 맞추려고 하는 것이라면, 나는 더 이상 그리스도의 종이 아닐 것입니다. 1:11 형제 여러분, 여러분에게 분명히 밝혀 둡니다. 내가 전한 복음은 사람에게서 비롯된 것이 아닙니다. 1:12 그 복음은 내가 어떤 사람에게서 받은 것도 아니고 배운 것도 아닙니다. 오직 예수 그리스도의 계시를 통하여 받은 것입니다. 1:13 내가 한때 유다교에 있을 적에 나의 행실이 어떠하였는지 여러분은 이미 들었습니다. 나는 하느님의 교회를 몹시 박해하며 아예 없애 버리려고 하였습니다. 1:14 유다교를 신봉하는 일에서도 동족인 내 또래의 많은 사람들보다 앞서 있었고, 내 조상들의 전통을 지키는 일에도 훨씬 더 열심이었습니다. 1:15 그러나 어머니 배 속에 있을 때부터 나를 따로 뽑으시어 당신의 은총으로 부르신 하느님께서 기꺼이 마음을 정하시어, 1:16 내가 당신의 아드님을 다른 민족들에게 전할 수 있도록 그분을 내 안에 계시해 주셨습니다. 그때에 나는 어떠한 사람과도 바로 상의하지 않았습니다. 1:17 나보다 먼저 사도가 된 이들을 찾아 예루살렘에 올라가지도 않았습니다. 그냥 아라비아로 갔다가 다시 다마스쿠스로 돌아갔습니다. 1:18 그러고 나서 삼 년 뒤에 나는 케파를 만나려고 예루살렘에 올라가, 보름 동안 그와 함께 지냈습니다. 1:19 그러나 다른 사도는 아무도 만나 보지 않았습니다. 주님의 형제 야고보만 보았을 뿐입니다. 1:20 내가 여러분에게 쓰는 이 글은 하느님 앞에서 말합니다만 거짓이 아닙니다. 1:21 그 뒤에 나는 시리아와 킬리키아 지방으로 갔습니다. 1:22 그래서 나는 유다에 있는 그리스도의 여러 교회에 얼굴이 알려지지 않았습니다. 1:23 그들은 “ 한때 우리를 박해하던 그 사람이 지금은 자기가 한때 그렇게 없애 버리려고 하던 믿음을 전한다.” 는 소문만 듣고 있었습니다. 1:24 그리고 그들은 나 때문에 하느님을 찬양하였습니다.
(1절)from.~을 본보기로, ~을 본받아, 출처·기원·유래; ~에서 (온, 나온, 따온, 파견된), 출신의, ~산(産)의, ~으로부터의. not from= sent not from.~에서 파견된 것이 아니라. (2절)to the churches of Galatia.갈라티아의 여러 교회에 인사합니다. or 갈라티아의 여러 교회에 이 편지를 씁니다. (4절)in accord with.과 조화되어, (일치, 부합)하여, 에 따라서, 에 의하여. according to.에 따라. for our sins.우리 죄 때문에, or 우리 죄를 대속하시려고. gave himself for.를 위하여 자신을 내어(주다, 드리다). evil age.악한 (시대, 세대). (6절)I cannot but amaze that; I cannot help amazing that.놀라지 않을 수 없다. ~(of Christ) for a different gospel.다른 복음 때문에 (빨리 버린 것에 몹시 놀랐습니다). ~(of Christ) and are turning to a different gospel).(빨리 버리고) 다른 복음으로 돌아 선것에 몹시 놀랐습니다). by the grace.은총으로, 은총에 의해. (7절)disturb, perturb, upset, throw sb into confusion.교란하다. (8절)Be gone! 가!, 꺼져! Be accursed.저주를 받아라. let it be known.알리다, 밝히다, 퍼뜨리다. Let it be so!그럴지어다. Let it be. 그것을 (그대로) 내버려 두어라. So be it!= Be it so! 그러려면 그러려무나. 그럴지어다. Let it be so.그렇다면 그렇겠지. let that one be accursed(그런 천사나 사람은)저주를 받도록 하십시오. suitable, right, proper, appropriate, deserve.마땅하다. But even if we or an angel from heaven.그러나 우리나 하늘에서 온 천사라 할지라도. We, of course, and even if an angel from heaven.우리는 물론이고 하늘에서 온 천사라도. (10절)curry favor with.남의 비위를 맞추다, 알랑거리다, 환심을 사다. Am I now trying to win the support of human beings or God? Or am I seeking to curry favor with people?내가 지금 사람들의 지지를 얻으려고 하는 것입니까? 하느님의 지지를 얻으려고 하는 것입니까? 아니면, 사람들의 비위를 맞추려고 하는 것입니까? please.남에게 호감을 사다, 남의 마음에 들다, 남을 즐겁게 하다, 기쁘게 하다, 즐겁게 하다, 만족시키다. (11절)human origin.사람에게서 비롯된 것. origin.기원, 근원, 사람의 (출신, 혈통, 태생). of ignoble origin.천한 태생의. (12절)For.사실, 실살, 과연. come.생각·답 등이 (떠오르다, 생기다, 솟아나다). but it came through.~통하여 떠 오른 것입니다. but은 번역이 안 되는 연결어. only it I received through.오직 ~통하여 받은 것입니다. (13절)For.사실. former way of life.종전 생활방식. behavior; conduct; demeanor; manners.행실.beyond measure.몹시, 대단히, 셀 수 없을 정도로. (not) by any means; altogether; never.아예(or 동사 자체에 "아예"라는 뜻이 포함되어 있음). (14절)contemporaries.우리와 같은 시대의 사람들, 같은 또래의, 동시대의 사람들. contemporary opinion.시론. zealot.(종교, 정치)에 열성적인 사람, 열성분자, 광신자. believe (in), have faith (in), adhere to.신봉하다. and progressed=and was advancing.앞서있다, 진전을 보이다, (진보, 향상, 진척) 하다. (even, still) more.훨씬 더. ~since I was.나는 ~지키는데 열심이었으므로 (~보다 앞서 있었다). (15-16절)set apart.따로 (뽑다, 세우다, 떼어놓다, 놓아두다), 과 무관하다, ~와 (다르게, 돋보이게) 만들다, 따로 젖혀두었다. ~was pleased.(기뻐, 반가워, 반색)하다. ~was pleased to reveal his Son to me.그분을 기꺼이 나에게 계시해 주셨습니다. reveal.비밀 등을 (드러내다, 밝히다, 폭로하다), 드러내 보이다, 나타내 보이다. to me; in me.내 안에. consult any man.어떠한 사람.= flesh and blood.육과 피 =human authorities.인간의 권위. (17절)as it is(stands), just.그냥, 그저. remain as it is.그냥 그대로 있다. let a pitch go by.투수의 공을 그냥 보내다. to those; to find those.(사도가 된) 이들을 찾아. (18절)confer.상의하다, (상, 학위, 명예, 자격)을 (수여, 부여)하다. to meet Kephas.케파를 만나려고. (20절)As to what I am writing to you, behold, before God, I am not lying.보십시오, 내가 하느님 앞에서 여러분에게 쓰는 이 글에 대해서 나는 거짓말을 하지 않습니다. Though I say to you before God that what I am writing to you is no lie.내가 여러분에게 쓰는 이 글은 하느님 앞에서 말합니다만 거짓이 아닙니다. (21절)Then.그런 다음에, 그 후에, 그 뒤에, 그러고 나서. Later.그 뒤에. (22절)personally.개인적인 의견을 말하면, 나로서는, 개인적으로. And I was unknown personally to the churches of Judea that are in Christ.그래서 나는 그리스도 가운데 있는 유다의 여러 교회에 개인적으로 알려지지 않았습니다. (23절)~they only kept hearing that "the one who once was persecuting us is now preaching the faith he once tried to destroy."그들은 “한때 우리를 박해하던 그 사람이 지금은 자기가 한때 그렇게 없애 버리려고 하던 믿음을 전한다.”는 소문만 계속해서 듣고 있을 뿐이었습니다. (24절)So they glorified God because of me..그리하여 그들은 나 때문에 하느님께 영광을 드렸습니다. And they praised God because of me.그리고 그들은 나 때문에 하느님을 찬양하였습니다.
Footnotes:
(1-5절)See the note on Romans 1:1-7, concerning the greeting.(1절)Apostle: because of attacks on his authority in Galatia, Paul defends his apostleship. He is not an apostle commissioned by a congregation (Philippians 2:25; 2 Cor 8:23) or even by prophets (1 Tim 1:18; 4:14) but through Jesus Christ and God the Father. (2절)All the brothers: fellow believers in Christ, male and female; cf Gal 3:27-28. Paul usually mentions the co-sender(s) at the start of a letter, but the use of all is unique, adding weight to the letter. Galatia: central Turkey more likely than the Roman province of Galatia; see Introduction. (4절)The greeting in v 3 is expanded by a christological formula that stresses deliverance through the Lord Jesus from a world dominated by Satan; cf 2 Cor 4:4; Eph 2:2; 6:12. (6-10절)In place of the usual thanksgiving (see the note on Romans 1:8), Paul, with little to be thankful for in the Galatian situation, expresses amazement at the way his converts are deserting the gospel of Christ for a perverted message. He reasserts the one gospel he has preached (Gal 1:7-9) and begins to defend himself (Gal 1:10).(6절)The one who called you: God or Christ, though in actuality Paul was the divine instrument to call the Galatians.(8절)Accursed: in Greek, anathema; cf Romans 9:3; 1 Cor 12:3; 16:22. (10절)This charge by Paul's opponents, that he sought to conciliate people with flattery and to curry favor with God, might refer to his mission practices (cf 1 Cor 9:19-23) but the word still suggests it refers to his pre-Christian days (cf Gal 1:14; Philippians 3:6). The self-description slave of Christ is one Paul often uses in a greeting (Romans 1:1). (11-2:21절)Paul's presentation on behalf of his message and of his apostleship reflects rhetorical forms of his day: he first narrates the facts about certain past events (Gal 1:12-2:14) and then states his contention regarding justification by faith as the gospel message (Gal 2:15-21). Further arguments follow from both experience and scripture in Gal 3; 4 before he draws out the ethical consequences (Gal 5:1-6:10). The specific facts that he takes up here to show that his gospel is not a human invention (Gal 1:11) but came through a revelation of Jesus Christ (Gal 1:12) deal with his own calling as a Christian missionary (Gal 1:13-17), his initial relations with the apostles in Jerusalem (Gal 1:18-24), a later journey to Jerusalem (Gal 2:1-10), and an incident in Antioch involving Kephas and persons from James (Gal 2:11-14). The content of Paul's revealed gospel is then set forth in the heart of the letter (Gal 2:15-21). (12절)Although Paul received his gospel through a revelation from Christ, this did not exclude his use of early Christian confessional formulations. See the note on Gal 1:4. (13-17절)Along with Philippians 3:4-11, which also moves from autobiography to its climax in a discussion on justification by faith (cf Gal 2:15-21), this passage is Paul's chief account of the change from his former way of life (Gal 1:13) to service as a Christian missionary (Gal 1:16); cf Acts 9:1-22; 22:4-16; 26:9-18. Paul himself does not use the term "conversion" but stresses revelation (Gal 1:12, 16). In Gal 1:15 his language echoes the Old Testament prophetic call of Jeremiah. Unlike the account in Acts (cf Acts 22:4-16), the calling of Paul here includes the mission to proclaim Christ to the Gentiles (Gal 1:16). (16절)Flesh and blood: human authorities (cf Matthew 16:17; 1 Cor 15:50). Paul's apostleship comes from God (Gal 1:1) 육과 피: 인간의 권위, 바오로 사도직은 하느님에게서 온 것임. (17절)Arabia: probably the region of the Nabataean Arabs, east and south of Damascus. (18-24절) Paul's first journey to Jerusalem as a Christian, according to Galatians (cf Acts 9:23-31 and the note on Acts 12:25). He is quite explicit about contacts there, testifying under oath (Gal 1:20). On returning to Syria (perhaps specifically Damascus, cf Gal 1:17) and Cilicia (including his home town Tarsus, cf Acts 9:30; 22:3), Paul most likely engaged in missionary work. He underscores the fact that Christians in Judea knew of him only by reputation. (18절)After three years: two years and more, since Paul's call. To confer with Cephas may mean simply "pay a visit" or more specifically "get information from" him about Jesus, over a two-week period. Cephas: Aramaic name of Simon (Peter); cf Matthew 16:16-18 and the notes there. (19절)James the brother of the Lord: not one of the Twelve, but a brother of Jesus (see the note on Mark 6:3). He played an important role in the Jerusalem church (see the note on Gal 2:9), the leadership of which he took over from Peter (Acts 12:17). Paul may have regarded James as an apostle.
Galatians Chapter 2
1 Then after fourteen years I again went up to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along also. 2 I went up in accord with a revelation, and I presented to them the gospel that I preach to the Gentiles--but privately to those of repute--so that I might not be running, or have run, in vain. 3 Moreover, not even Titus, who was with me, although he was a Greek, was compelled to be circumcised, 4 but because of the false brothers secretly brought in, who slipped in to spy on our freedom that we have in Christ Jesus, that they might enslave us-- 5 to them we did not submit even for a moment, so that the truth of the gospel might remain intact for you. 6 But from those who were reputed to be important (what they once were makes no difference to me; God shows no partiality)--those of repute made me add nothing. 7 On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter to the circumcised, 8 for the one who worked in Peter for an apostolate to the circumcised worked also in me for the Gentiles, 9 and when they recognized the grace bestowed upon me, James and Cephas and John, who were reputed to be pillars, gave me and Barnabas their right hands in partnership, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised. 10 Only, we were to be mindful of the poor, which is the very thing I was eager to do. 11 And when Kephas came to Antioch, I opposed him to his face because he clearly was wrong.12For, until some people came from James, he used to eat with the Gentiles:but when they came, he began to draw back and separated himself, because he was afraid of the circumcised.13And the rest of the Jews (also) acted hypocritically along with him, with the result that even Barnabas was carried away by their hypocrisy. 14 But when I saw that they were not on the right road in line with the truth of the gospel, I said to Kephas in front of all, "If you, though a Jew, are living like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?" 15 We, who are Jews by nature and not sinners from among the Gentiles, 16 (yet) who know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified. 17 But if, in seeking to be justified in Christ, we ourselves are found to be sinners, is Christ then a minister of sin? Of course not! 18 But if I am building up again those things that I tore down, then I show myself to be a transgressor. 19 For through the law I died to the law, that I might live for God. I have been crucified with Christ; 20 yet I live, no longer I, but Christ lives in me; insofar as I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God who has loved me and given himself up for me. 21 I do not nullify the grace of God; for if justification comes through the law, then Christ died for nothing.
갈라티아 신자들에게 보낸 서간 2장
2:1 그러고 나서 십사 년 뒤에 나는 바르나바와 함께 티토도 데리고 예루살렘에 다시 올라갔습니다. 2:2 나는 계시를 받고 그리로 올라갔습니다. 그리고 내가 다른 민족들에게 선포하는 복음을 그곳 주요 인사들에게 따로 설명하였습니다. 내가 지금 하고 있는 일이나 전에 한 일이 허사가 되지 않게 하려는 것이었습니다. 2:3 나와 함께 있던 티토는 그리스 사람이었는데도 할례를 강요받지 않았습니다. 2:4 몰래 들어온 거짓 형제들 때문에 문제가 있기는 하였습니다. 그들은 우리를 다시 종으로 만들기 위하여, 우리가 그리스도 예수님 안에서 누리는 자유를 엿보려고 몰래 들어온 자들입니다.? 2:5 그러나 복음의 진리가 여러분과 함께 길이 머물도록 하려고, 우리는 그들에게 잠시도 양보하지 않았습니다. 2:6 주요하다는 그 인사들 쪽에서는, ─ 그들이 한때 어떤 사람들이었든지 나에게는 아무 상관도 없습니다. 하느님께서는 사람을 차별하지 않으십니다. ─ 그 주요 인사들은 나에게 아무것도 따로 부과하지 않았습니다. 2:7 그들은 오히려 베드로가 할례 받은 이들에게 복음을 전하는 일을 위임받았듯이, 내가 할례 받지 않은 이들에게 복음을 전하는 일을 위임받았다는 사실을 알게 되었습니다. 2:8 할례 받은 이들을 위하여 베드로에게 사도직을 수행하게 해 주신 분께서, 나에게도 다른 민족들을 위한 사도직을 수행하게 해 주셨기 때문입니다. 2:9 그리고 교회의 기둥으로 여겨지는 야고보와 케파와 요한은 하느님께서 나에게 베푸신 은총을 인정하고, 친교의 표시로 나와 바르나바에게 오른손을 내밀어 악수하였습니다. 그리하여 우리는 다른 민족들에게 가고 그들은 할례 받은 이들에게 가기로 하였습니다. 2:10 다만 우리는 가난한 이들을 기억하기로 하였고, 나는 바로 그 일을 열심히 해 왔습니다. 2:11 그런데 케파가 안티오키아에 왔을 때 나는 그를 정면으로 반대하였습니다. 그가 단죄 받을 일을 하였기 때문입니다. 2:12 야고보가 보낸 사람들이 오기 전에는 다른 민족들과 함께 음식을 먹더니, 그들이 오자 할례 받은 자들을 두려워한 나머지 몸을 사리며 다른 민족들과 거리를 두기 시작하였던 것입니다. 2:13 나머지 유다인들도 그와 함께 위선을 저지르고, 바르나바까지도 그들과 함께 위선에 빠졌습니다. 2:14 그러나 나는 그들이 복음의 진리에 따라 올바른 길을 걷지 않는 것을 보고, 모든 사람 앞에서 케파에게 말하였습니다. “ 당신은 유다인이면서도 유다인으로 살지 않고 이민족처럼 살면서, 어떻게 이민족들에게는 유다인처럼 살라고 강요할 수가 있다는 말입니까?” 2:15 우리는 본디 유다인으로, 죄인들인 이민족이 아닙니다. 2:16 그러나 사람은 율법에 따른 행위가 아니라 예수 그리스도에 대한 믿음으로 의롭게 된다는 사실을 우리는 알고 있습니다. 그래서 우리는 율법에 따른 행위가 아니라 그리스도에 대한 믿음으로 의롭게 되려고 그리스도 예수님을 믿게 되었습니다. 어떠한 인간도 율법에 따른 행위로 의롭게 되지 않기 때문입니다. 2:17 그런데 그리스도 안에서 의롭게 되려고 애쓰는 우리 자신도 죄인으로 드러난다면, 결국 그리스도께서 죄의 종이시라는 말입니까? 결코 그렇지 않습니다. 2:18 내가 헐어 버린 것을 다시 세운다면 나 자신이 범법자임을 증명하는 것입니다. 2:19 나는 하느님을 위하여 살려고, 율법과 관련해서는 이미 율법으로 말미암아 죽었습니다. 나는 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔습니다. 2:20 이제는 내가 사는 것이 아니라 그리스도께서 내 안에 사시는 것입니다. 내가 지금 육신 안에서 사는 것은, 나를 사랑하시고 나를 위하여 당신 자신을 바치신 하느님의 아드님에 대한 믿음으로 사는 것입니다. 2:21 나는 하느님의 은총을 헛되게 하지 않습니다. 그런데 율법을 통하여 의로움이 온다면 그리스도께서 헛되이 돌아가신 것입니다.
(1절)then.그때(과거, 미래의 특정한 때를 가리킴), 그리고 나서, 그 다음에, 그리고는, 그러더니, 또, 게다가(정보를 추가로 덧붙일 때). (2절)After receiving a revelation I went up there.~그리로 올라갔습니다. privately.별도로, 개인적으로, 따로, 남몰래, 은밀히(secretly). separately, apart, in isolation.따로. important people, a big wheel.주요인사. those of repute.(평판, 명성)을 얻은 사람. an author of some repute.상당히 유명한 작가. present.주다, (수여, 증정, 제시, 제출, 발표, 설명)하다, 특정한 방식으로(보여 주다, 나타내다, 묘사하다), 라디오・텔레비전 프로를 (진행, 방송, 공연)하다, 공식적인 자리에 (출석, 참석, 출두)하다, 청구서를 내다. in accord with.과 조화되어, (일치, 부합)하여, 에 따라서, 에 의하여. so that I might not be running, or have run, in vain.직역: 내가 지금 (경주를)달리고 있는 일이나 지금까지 달린 일이 허사가 되지 않게 하려는 것이었습니다(3절)moreover. 게다가, 더욱이, 더구나. not even.전연 아니다, 조차 않다, 하나도 않다(4절)slip in.알아채지 않게 들어가다. steal in.몰래 들어가다, 밀수하다. bring in.들여놓다, 가져오다, 상정하다, 안으로 들여놓다. enjoy, have, be blessed with.누리다(5절)submit.(제출, 항복, 굴복)하다. intact.하나도 손상되지 않고 온전한, 전혀 다치지 않은(6절)makes no difference.에게 (중요, 특별)하지 않다, 에게 차이가 없다. be reputed to.이라는 평판이다, 평판이 나있다, 명망을 얻은 Tom is reputed to be a man of strict integrity.탐은 청렴한 인사라는 세평이다. add.(첨가, 추가, 더)하다, 덧붙이다, (수, 양)을 합하다, 보태다, 여기서는 내가 전하는 복음에 (추가, 덧붙여 제안)하지 않았다(8절)apostolate.사도의 (직, 임무), 로마 교황의 직. for the Gentiles(as an apostle for the Gentiles)(9절)bestow.특히 존경의 뜻으로 (수여, 부여)하다, 내리다. give, render.베풀다. to dispense justice(advice).(정의, 조언)을 베풀다. be kind(good) to (sb).친절을 베풀다. as a sign of, as an expression of, in sign of, as a token of, in a gesture of, by way of.표시로. partnership.동업자, 동반자 관계, 파트너쉽. fellowship.친교, 특별 연구원, 단체, 대학원생에게 주는 (연구비, 장학금). to be elected to fellowship of the British Academy.영국 학술원 회원으로 선출되다(10절)Only, we were to be mindful of the poor(Only, we decided to remember the poor). mindful.을 염두에 두는, 의식하는, 에 유념하는(11절)And when Kephas came to Antioch, I opposed him to his face because he clearly was wrong.그런데 케파가 안티오키아에 왔을 때 그가 분명히 잘못한 일이 있었기 때문에 나는 얼굴을 마주보고 그를 (반대하였습니다, 나무랐습니다)(12절)draw back.뒷걸음치다, 하지 않기로 하다, 에서 물러나다 separate oneself.헤어지다. grown attached to.정들다, 손때가 묻다, 좋아하다(13절)carry away.을 가져가버리다, 운반해 가다, 파도·바닷물이 배에서 휩쓸어 가다, 끌려가다, 비유적으로, 의 넋을 잃게 하다, 을 열중케 하다, 을 흥분시키다(15절)by nature.(선천, 천성)적으로, 천성은, 본래, 본디. from among.의 가운데서. select the best from among many books.많은 책 중에서 가장 좋은 것을 고르다. pass from among us.우리들을 남겨 놓고 죽다. not sinners from among the Gentiles.이민족 가운데의 죄인이 아닙니다. 이민족 출신의 죄인들이 아닙니다. not Gentile sinners죄인들은 이민족이 아닙니다(16절)even. ~(도, 조차), 비교급을 강조하여 훨씬, 더 정확히 말하면, 하기까지 하게, (짝수, 우수)의, 균등한, 동일한, 고른, 일정한. so.그래서. seek to.애쓰다, 을 찾다, (추구, 구, 청)하다, 하려고 (시도)하다(17절)nothing of the kind=You were nothing of the kind.결코 그렇지 않다. We haven’t won yet, not by any means.우리는 아직 이기지 않았다. 결코 그렇지 않다. I was terrible! You were nothing of the kind.내가 형편없었어, 결코 그렇지 않았어. absolutely not.(절대, 전혀) 그렇지 않다. are found.(발견, 검출)되다, 찾을 수 있다, 어디에나 있다, 등장하다. reveal.비밀 등을 (드러내다, 밝히다, 폭로하다), 보이지 않던 것을 드러내 보이다, 나타내 보이다. minister of sin(servant of sin)(18절)show oneself.남 앞에 나아가다, 모습을 보이다, 것을 증명하다, 드러내다. I prove myself.나 자신이 증명하는 것입니다(20절)자신을 바치신(자신을 내주신). insofar.하는 한에 있어서는(21절)nullify.무효화하다, (효력 없게, 헛되게, 무가치하게, 무효로) 만들다, 취소하다. for nothing.공짜로, 거저, 무익하다, 쓸데없다, 허사이다. in vain, vainly, uselessly, fruitlessly, futilely, to no purpose, in vain, vainly, uselessly.헛되이.
Footnotes:
(1-10절)Paul's second journey to Jerusalem, according to Galatians, involved a private meeting with those of repute (Gal 2:2). At issue was a Gentile, Titus, and the question of circumcision, which false brothers (Gal 2:4) evidently demanded for him. Paul insists that the gospel he preaches (Gal 2:2; cf Gal 1:9, 11) remained intact with no addition by those of repute (Gal 2:6); that Titus was not compelled to accept circumcision (Gal 2:3); and that he and the reputed pillars in Jerusalem agreed on how each would advance the missionary task (Gal 1:7-10). Usually, Gal 1:1-10 is equated with the "Council of Jerusalem," as it is called, described in Acts 15. See the notes on Acts 15:6-12, 13-35, the latter concerning the "decree" that Paul does not mention.(1절)After fourteen years: thirteen or more years, probably reckoned from the return to Syria and Cilicia (Gal 1:21), though possibly from Paul's calling as a Christian (Gal 1:15). Barnabas: cf Gal 2:9, 13; 1 Cor 9:6. A Jewish Christian missionary, with whom Paul worked (Acts 4:36-37; 11:22, 25, 30; 12:25; 13:1-3; 15:2). Titus: a missionary companion of Paul (2 Cor 2:13; 7:6, 13-15; 8:6, 16, 23; 12:18), non-Jewish (Gal 2:3), never mentioned in Acts.(2절)A revelation: cf Gal 1:1, 12. Paul emphasizes it was God's will, not Jerusalem authority, that led to the journey. Acts 15:2 states that the church in Antioch appointed Paul and Barnabas for the task. Those of repute: leaders of the Jerusalem church; the term, while positive, may be slightly ironic (cf Gal 1:6, 9). Run, in vain: while Paul presents a positive picture in what follows, his missionary work in Galatia would have been to no purpose if his opponents were correct that circumcision is needed for complete faith in Christ.(3절)Not even a Gentile Christian like Titus was compelled to receive the rite of circumcision. The Greek text could be interpreted that he voluntarily accepted circumcision, but this is unlikely in the overall argument. (4절)False brothers: Jewish Christians who took the position that Gentile Christians must first become Jews through circumcision and observance of the Mosaic law in order to become Christians; cf Acts 15:1.(5절)The truth of the gospel: the true gospel, in contrast to the false one of the opponents (Gal 1:6-9); the gospel of grace, used as a norm (Gal 2:14).(7-9절)Some think that actual "minutes" of the meeting are here quoted. Paul's apostleship to the Gentiles (Gal 1:16) is recognized alongside that of Peter to the Jews. Moreover, the right to proclaim the gospel without requiring circumcision and the Jewish law is sealed by a handshake. That Paul and colleagues should go to the Gentiles did not exclude his preaching to the Jews as well (Romans 1:13-16) or Cephas to Gentile areas.(9절)James and Cephas and John: see the notes on Gal 1:18, 19; on Peter and John as leaders in the Jerusalem church, cf Acts 3:1 and Acts 8:14. The order here, with James first, may reflect his prominence in Jerusalem after Peter (Kephas) departed (Acts 12:17).(10절)The poor: Jerusalem Christians or a group within the church there (cf Romans 15:26). The collection for them was extremely important in Paul's thought and labor (cf Romans 15:25-28; 1 Cor 16:1-4; 2 Cor 8-9).(11-14절)The decision reached in Jerusalem (Gal 2:3-7) recognized the freedom of Gentile Christians from the Jewish law. But the problem of table fellowship between Jewish Christians, who possibly still kept kosher food regulations, and Gentile believers was not yet settled. When Cephas first came to the racially mixed community of Jewish and Gentile Christians in Antioch (Gal 2:12), he ate with non-Jews. Pressure from persons arriving later from Jerusalem caused him and Barnabas to draw back. Paul therefore publicly rebuked Peter's inconsistency toward the gospel (Gal 2:14). Some think that what Paul said on that occasion extends through Gal 2:16, 21.(11절)Clearly was wrong: literally, "stood condemned," by himself and also by Paul. His action in breaking table fellowship was especially grievous if the eating involved the meal at the Lord's supper (cf 1 Cor 11:17-25).(12절) Some people came from James: strict Jewish Christians (cf Acts 15:1, 5; 21:20-21), either sent by James (Gal 1:19; 2:9) or claiming to be from the leader of the Jerusalem church. The circumcised: presumably Jewish Christians, not Jews.(13절)The Jews: Jewish Christians, like Barnabas. Hypocrisy: literally, "pretense," "play-acting"; moral insincerity.(14절)Compel the Gentiles to live like Jews: that is, conform to Jewish practices, such as circumcision (Gal 2:3-5) or regulations about food (Gal 2:12).(15-21절)Following on the series of incidents cited above, Paul's argument, whether spoken to Cephas at Antioch or only now articulated, is pertinent to the Galatian situation, where believers were having themselves circumcised (Gal 6:12-13) and obeying other aspects of Jewish law (Gal 4:9-10; 5:1-4). He insists that salvation is by faith in Christ, not by works of the law. His teaching on the gospel concerns justification by faith (Gal 2:16) in relation to sin (Gal 2:17), law (Gal 2:19), life in Christ (Gal 2:19-20), and grace (Gal 2:21).(16절)No one will be justified: Psalm 143:2 is reflected.(17절)A minister of sin: literally, "a servant of sin" (cf Romans 15:8), an agent of sin, one who promotes it. This is possibly a claim by opponents that justification on the basis of faith in Christ makes Christ an abettor of sin when Christians are found to be sinners. Paul denies the conclusion (cf Romans 6:1-4).(18절)To return to observance of the law as the means to salvation would entangle one not only in inevitable transgressions of it but also in the admission that it was wrong to have abandoned the law in the first place.(19절)Through the law I died to the law: this is variously explained: the law revealed sin (Romans 7:7-9) and led to death and then to belief in Christ; or, the law itself brought the insight that law cannot justify (Gal 2:16; Psalm 143:2); or, the "law of Christ" (Gal 6:2) led to abandoning the Mosaic law; or, the law put Christ to death (cf Gal 3:13) and so provided a way to our salvation, through baptism into Christ, through which we die (crucified with Christ; see Romans 6:6). Cf also Gal 3:19-25 on the role of the law in reference to salvation.
Galatians Chapter 3
1 O stupid Galatians! Who has bewitched you, before whose eyes Jesus Christ was publicly portrayed as crucified? 2 I want to learn only this from you: did you receive the Spirit from works of the law, or from faith in what you heard? 3 Are you so stupid? After beginning with the Spirit, are you now ending with the flesh? 4 Did you experience so many things in vain?--if indeed it was in vain. 5 Does, then, the one who supplies the Spirit to you and works mighty deeds among you do so from works of the law or from faith in what you heard? 6 Thus Abraham "believed God, and it was credited to him as righteousness." 7 Realize then that it is those who have faith who are children of Abraham. 8 Scripture, which saw in advance that God would justify the Gentiles by faith, foretold the good news to Abraham, saying, "Through you shall all the nations be blessed." 9 Consequently, those who have faith are blessed along with Abraham who had faith. 10 For all who depend on works of the law are under a curse; for it is written, "Cursed be everyone who does not persevere in doing all the things written in the book of the law." 11 And that no one is justified before God by the law is clear, for "the one who is righteous by faith will live." 12 But the law does not depend on faith; rather, "the one who does these things will live by them." 13 Christ ransomed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written, "Cursed be everyone who hangs on a tree," 14 that the blessing of Abraham might be extended to the Gentiles through Christ Jesus, so that we might receive the promise of the Spirit through faith. 15 Brothers, in human terms I say that no one can annul or amend even a human will once ratified.16 Now the promises were made to Abraham and to his descendant. It does not say, "And to descendants," as referring to many, but as referring to one, "And to your descendant," who is Christ. 17 This is what I mean: the law, which came four hundred and thirty years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to cancel the promise.18 For if the inheritance comes from the law, it is no longer from a promise; but God bestowed it on Abraham through a promise.19Why, then, the law? It was added for transgressions, until the descendant came to whom the promise had been made;it was promulgated by angels at the hand of a mediator. 20 Now there is no mediator when only one party is involved, and God is one. 21 Is the law then opposed to the promises (of God)? Of course not! For if a law had been given that could bring life, then righteousness would in reality come from the law. 22 But scripture confined all things under the power of sin, that through faith in Jesus Christ the promise might be given to those who believe. 23 Before faith came, we were held in custody under law, confined for the faith that was to be revealed.24 Consequently, the law was our disciplinarian for Christ, that we might be justified by faith. 25 But now that faith has come, we are no longer under a disciplinarian. 26 For through faith you are all children of God in Christ Jesus. 27 For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. 28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free person, there is not male and female; for you are all one in Christ Jesus. 29 And if you belong to Christ, then you are Abraham's descendant, heirs according to the promise.
갈라티아 신자들에게 보낸 서간 3장
3:1 아, 어리석은 갈라티아 사람들이여! 예수 그리스도께서 십자가에 못 박히신 모습으로 여러분 눈앞에 생생히 새겨져 있는데, 누가 여러분을 호렸단 말입니까? 3:2 나는 여러분에게서 이 한 가지만은 알고 싶습니다. 여러분은 율법에 따른 행위로 성령을 받았습니까? 아니면, 복음을 듣고 믿어서 성령을 받았습니까? 3:3 여러분은 그렇게도 어리석습니까? 성령으로 시작하고서는 육으로 마칠 셈입니까? 3:4 여러분의 그 많은 체험이 헛일이라는 말입니까? 참으로 헛일이라는 말입니까? 3:5 그렇다면 여러분에게 성령을 주시고 여러분 가운데에서 기적을 이루시는 분께서, 율법에 따른 여러분의 행위 때문에 그리하시는 것입니까? 아니면, 여러분이 복음을 듣고 믿기 때문에 그리하시는 것입니까? 3:6 이는 아브라함의 경우와 같습니다. “ 그가 하느님을 믿으니 그것이 그의 의로움으로 인정되었습니다.” 3:7 그래서 믿음으로 사는 이들이 바로 아브라함의 자손임을 알아야 합니다. 3:8 성경은 하느님께서 다른 민족들을 믿음으로 의롭게 하신다는 것을 내다보고, “ 모든 민족들이 네 안에서 복을 받을 것이다.” 하는 기쁜 소식을 아브라함에게 미리 전해 주었습니다. 3:9 그러므로 믿음으로 사는 이들은 믿음의 사람 아브라함과 함께 복을 받습니다. 3:10 율법에 따른 행위에 의지하는 자들은 다 저주 아래 있습니다. “ 율법서에 기록된 모든 것을 한결같이 실천하지 않는 자는 모두 저주를 받는다.” 고 성경에 기록되어 있기 때문입니다. 3:11 그러니 하느님 앞에서는 아무도 율법으로 의롭게 되지 못한다는 것이 분명합니다. “ 의로운 이는 믿음으로 살 것이다.” 하였기 때문입니다. 3:12 율법은 믿음과는 관련이 없습니다. “ 그 규정들을 실천하는 이는 그것들로 살” 따름입니다. 3:13 그리스도께서는 우리를 위하여 스스로 저주받은 몸이 되시어, 우리를 율법의 저주에서 속량해 주셨습니다. 성경에 “ 나무에 매달린 사람은 모두 저주받은 자다.” 라고 기록되어 있기 때문입니다. 3:14 그리하여 아브라함에게 약속된 복이 그리스도 예수님 안에서 다른 민족들에게 이르러, 우리가 약속된 성령을 믿음으로 받게 되었습니다. 3:15 형제 여러분, 내가 인간의 관례에 따라 이야기해 보겠습니다. 한 사람의 유언도 옳게 작성된 것이면 아무도 폐기하거나 무엇을 첨가할 수가 없습니다. 3:16 하느님께서 아브라함과 그의 후손에게 약속을 해 주셨습니다. 그런데 많은 사람을 뜻하는 “ 후손들에게” 가 아니라, 한 사람을 뜻하는 “ 너의 후손에게” 라고 하셨습니다. 이분이 곧 그리스도이십니다. 3:17 내가 말하려는 것은 이렇습니다. 하느님께서 예전에 옳게 맺으신 계약을 사백삼십 년 뒤에 생겨난 율법이 파기하여 그 약속을 무효로 만들 수 없다는 것입니다. 3:18 상속 재산이 율법에 근거한다면 그것은 결코 약속에 근거한 것이 될 수 없습니다. 그러나 하느님께서는 그것을 약속에 따라 아브라함에게 은혜로이 주셨습니다. 3:19 그렇다면 율법은 무엇을 위한 것입니까? 약속을 받은 그 후손이 오실 때까지, 사람들의 범법 때문에 덧붙여진 것입니다. 율법은 천사들을 통하여 중개자의 손을 거쳐 공포되었습니다. 3:20 중개자는 한 분만의 중개자가 아닙니다. 그런데 하느님은 한 분이십니다. 3:21 그렇다면 율법이 하느님의 약속과 반대된다는 말입니까? 결코 그렇지 않습니다. 만일 생명을 가져다줄 수 있는 율법을 우리가 받았다면, 분명 의로움도 율법을 통하여 왔을 것입니다. 3:22 그러나 성경은 모든 것을 죄 아래 가두어 놓았습니다. 그리하여 예수 그리스도에 대한 믿음을 통하여, 믿는 이들이 약속을 받게 되었습니다. 3:23 믿음이 오기 전에는 우리가 율법 아래 갇혀, 믿음이 계시될 때까지 율법의 감시를 받아 왔습니다. 3:24 그리하여 율법은 우리가 믿음으로 의롭게 되도록, 그리스도께서 오실 때까지 우리의 감시자 노릇을 하였습니다. 3:25 그러나 믿음이 온 뒤로 우리는 더 이상 감시자 아래 있지 않습니다. 3:26 여러분은 모두 그리스도 예수님 안에서 믿음으로 하느님의 자녀가 되었습니다. 3:27 그리스도와 하나 되는 세례를 받은 여러분은 다 그리스도를 입었습니다. 3:28 그래서 유다인도 그리스인도 없고, 종도 자유인도 없으며, 남자도 여자도 없습니다. 여러분은 모두 그리스도 예수님 안에서 하나입니다. 3:29 여러분이 그리스도께 속한다면, 여러분이야말로 아브라함의 후손이며 약속에 따른 상속자입니다.
(1절)stupid.어리석은, 우둔한, 멍청한, 바보 같은. bewitch.넋을 빼놓다, 홀리다, (매혹, 뇌쇄)하다. publicly.공공연하게, 공적으로, (여론, 정부)에 의해. graphically, vividly.생생하게. portray.그리다, 묘사하다, 나타내다, 보여주다. be(inscribed, carved, incised, engraved).새겨져있다(2절)just.이제 막, 지금, “정확히” 라는 뜻의 딱, 꼭, 오직, 정말, 완전히, 만은. only this(only this one thing)(6절)Thus Abraham(This is the same as the case of Abraham). thus.이렇게 하여, 이와 같이, 따라서, 그러므로(7절)realize.깨닫다, 알아차리다, (인식, 자각, 목표 등을) (실현, 달성)하다. Realize then that it is those who have faith(So, you must know that it is those who live by faith)(8절)Through you.너를 통하여, 너로 말미암아. because of, due to, owing to, through.말미암아. foretell.(예언, 예지)하다, 미리 알려주다. forecast.예상되는 것에 대한 추측을 말한다는 뜻, 기후·자연 현상 등에 쓰임 forecast snow.눈을 예보하다. predict.과거의 (사실, 경험) 등에 입각한 추론에 의해 예언하다. Astronomers predicted an eclipse.천문학자는 일식을 예측했다(10절)persevere.(인내하며, 굴하지 않고)계속하다, 인내심을 갖고 하다. fulfill, practice, put sth into practice(action).실천하다(11절)for the one who is righteous by faith will live(for the righteous will live by faith)(12절)depend on.보통 진행형으로는 쓰이지 않음, 을 (위해, 에게) (돈, 도움 등을) (기대다, 의존하다), 을 신뢰하다, 믿다, 에 달려 있다, 에 의해 결정되다. based on.에 (근거, 기반, 기초, 바탕)를 두다, 에 입각하다(13절)a curse.저주, 저주 받은 사람. ransom.몸값을 지불하다, (납치, 유괴)된 사람에 대한 몸값. redeem.죄악으로부터 (구, 속량, 구원)하다, 실수 등을 만회하다, 결함 등을 (보완, 벌충, 상쇄)하다, 빚을 (청산, 상환 償還 )하다(14절)that the blessing of Abraham; that the blessing promised to Abraham; that the blessing given to Abraham. extend.주다, 베풀다, 환영하다, 더 (길게, 크게, 넓게) 만들다, 연장하다, 사업・영향력 등을 (확대, 확장)하다, 늘이다, 늘리다. the promise of the Spirit.성령의 약속, 약속된 성령(요한복음에 의해 주님께서 주시기로 약속하신 약속된 성령)(15절)in human terms.인간적인 언어로. annul. 법적으로 취소하다, 무효하게 하다. abolish.계약 등을 폐기하다. terminate.법률을 폐기하다. repeal, discard, scrap.폐기하다. amend.수정하다. add to.(첨가, 추가)하다, 덧붙이다, 합하다, 보태다, 더하다. ratify.(비준, 재가)하다. make (out), draw up, prepare, write (out).작성하다. make(draft, draw up)one's will.유언장을 작성하다. prepare the report. 보고서 작성. rightly, properly, correctly, accurately.옳게(17절)what I mean.내가(말한 의도, 말하고자 하는 것을, 의미하는 것은), 내 속뜻을, 내가 무슨 말을 하는지, 제 말은. make(enter into) a(n) contract(agreement)(with).계약을 맺다. cancel, break, annul, abrogate.계약문서 등을 파기하다. the law, which came four hundred and thirty years afterward, can not make a promise annulled which was previously made properly by God by cancellation the covenant(18절)For if the inheritance is based on the law, It can never be based on the promise; but God in his grace gave it to Abraham through a promise(19절)Why, then, the law?(For what, then, is the law?). promulgate.법령・제도를 (반포, 공포)하다, (사상, 신조) 등을 널리 알리다. at the hand of a person.의 손을 통해, 의 손을 거쳐, 의 손(에서, 으로, 에 의해). make one promise, exact a promise, extracted one's promise, receive promise.약속을 (받다, 받아내다). added for transgressions(added because of transgressions of the people)(20절)party.정당, 당사자, 파티. the (guilty, innocent, third)party.피고, 원고, 제 삼자. involve.(수반, 포함)하다, (관련, 연루, 참여)시키다(21절)in reality.사실은, 실제로는. clearly, plainly, definitely, evidently, obviously, certainly.분명(22절)under the power of sin.죄의 권세 아래(23절)hold in custody.유치장에 가두다, (유치, 구류)시키다. custody.양육권, 보호권, 양육, 관리. confine.활동・주제・지역 등을 국한시키다, 사람・동물 등을 좁은 장소나 폐쇄된 곳에 넣다, 가두다(23절)being watched(under surveillance or observation).감시를 받다. confined for the faith that was to be revealed(were being watched under surveillance of the law until faith should be revealed)(24절)surveillant, watchdog, monitor, watcher.감시자. guardian.수호자, 특히 부모가 사망한 아동의 후견인. disciplinarian.규율을 강조하는 사람, 엄격한 사람, 규율(주의자, 담당자). Consequently, the law was our disciplinarian for Christ(Consequently, the law played a role as our watchdog until Christ's coming).
Footnotes:
(1-14절)Paul's contention that justification comes not through the law or the works of the law but by faith in Christ and in his death (Gal 2:16, 21) is supported by appeals to Christian experience (Gal 3:1-5) and to scripture (Gal 3:6-14). The gift of God's Spirit to the Galatians came from the gospel received in faith, not from doing what the law enjoins. The story of Abraham shows that faith in God brings righteousness (Gal 3:6; Genesis 15:6). The promise to Abraham (Gal 3:8; Genesis 12:3) extends to the Gentiles (Gal 3:14)(1절)Stupid: not just senseless, for they were in danger of deserting their salvation.(2절)Faith in what you heard: Paul's message received with faith. The Greek can also mean "the proclamation of the faith" or "a hearing that comes from faith."(3절)On the contrast of Spirit and flesh, cf Romans 8:1-11. Having received the Spirit, they need not be circumcised now.(4절)Experience so many things: probably the mighty deeds of Gal 1:5 but possibly the experience of sufferings.(6절)Abraham...righteousness: see Genesis 15:6; Romans 4:3. The Galatians like Abraham heard with faith and experienced justification. This first argument forms the basis for the further scriptural evidence that follows.(7-9절)Faith is what matters, for Abraham and the children of Abraham, in contrast to the claims of the opponents that circumcision and observance of the law are needed to bring the promised blessing of Genesis 12:3; cf Genesis 18:18; Sirach 44:21; Acts 3:25.(10-14절)Those who depend not on promise and faith but on works of the law are under a curse because they do not persevere in doing all the things written in the book of the law (Gal 3:10; Deut 27:26) in order to gain life (Gal 3:12; Lev 18:5; cf Romans 10:5). But scripture teaches that no one is justified before God by the law (Gal 3:11; Hebrews 2:4, adapted from the Greek version of Habakkuk; cf Romans 1:17; Hebrews 10:38). Salvation, then, depends on faith in Christ who died on the cross (Gal 3:13), taking upon himself a curse found in Deut 21:23 (about executed criminals hanged in public view), to free us from the curse of the law (Gal 3:13). That the Gentile Galatians have received the promised Spirit (Gal 3:14) by faith and in no other way returns the argument to the experience cited in Gal 3:1-5.(15-18절)A third argument to support Paul's position that salvation is not through the law but by promise (Gal 3:1-14) comes from legal practice and scriptural history. A legal agreement or human will, duly ratified, is unalterable (Gal 3:15). God's covenant with Abraham and its repeated promises (Genesis 12:2-3, 7; 13:15; 17:7-8; 22:16-18; 24:7) is not superseded by the law, which came much later, in the time of Moses. The inheritance (of the Spirit and the blessings) is by promise, not by law (Gal 3:18). Paul's argument hinges on the fact that the same Greek word, diatheke, can be rendered as will or testament (Gal 3:15) and as covenant (Gal 3:17).(16절)Descendant: literally, "and to his seed." The Hebrew, as in Genesis 12:7; 15:18; 22:17-18, is a collective singular, traditionally rendered as a plural, descendants, but taken by Paul in its literal number to refer to Christ as descendant of Abraham.(17절)Four hundred and thirty years afterward: follows Exodus 12:40 in the Greek (Septuagint) version, in contrast to Genesis 15:13 and Acts 7:6, for chronology.(18절)This refutes the opponents' contention that the promises of God are fulfilled only as a reward for human observance of the law.(19-22절)A digression: if the Mosaic law, then, does not save or bring life, why was it given? Elsewhere, Paul says the law served to show that sin is (Romans 3:20; 7:7-8). Here the further implication is that the law in effect served to produce transgressions. Moreover, it was received at second hand by angels, through a mediator, not directly from God (Gal 3:19). The law does not, however, oppose God's purposes, for it carries out its function (Gal 3:22), so that righteousness comes by faith and promise, not by human works of the law.(19절)The descendant: Christ (Gal 3:16). By angels: Deut 33:2-4 stressed their presence as enhancing the importance of the law; Paul uses their role to diminish its significance (cf Acts 7:38, 53). A mediator: Moses. But in a covenant of promise, where all depends on the one God, no mediator is needed (Gal 3:20).(23-29절)Paul adds a further argument in support of righteousness or justification by faith and through God's promise rather than by works of the law (Gal 2:16; 3:22): as children of God, baptized into Christ, the Galatians are all Abraham's descendant and heirs of the promise to Abraham (Gal 3:8, 14, 16-18, 29). The teaching in Gal 3:23-25, that since faith (Christianity) has come, we are no longer under the law, could be taken with the previous paragraph on the role of the Mosaic law, but it also fits here as a contrast between the situation before faith (Gal 3:23) and the results after faith has come (Gal 3:25-29).(24-25절) Disciplinarian: the Greek paidagogos referred to a slave who escorted a child to school but did not teach or tutor; hence, a guardian or monitor. Applying this to the law fits the role of the law described in Gal 3:19-25.(26절)Children of God: literally "sons," in contrast to the young child under the disciplinarian in Gal 3:24-25. The term includes males and females (Gal 3:28)(27-28절) Likely a formula used at baptism that expresses racial, social-economic, and sexual equality in Christ (cf Col 3:11).(27절)Clothed yourselves with Christ: literally, "have put on Christ"; cf Romans 13:14; Eph 4:24; Col 3:10. Baptismal imagery, traceable to the Old Testament (Job 29:14; Isaiah 59:17) but also found in pagan mystery cults.
Galatians Chapter 4
1 I mean that as long as the heir is not of age, he is no different from a slave, although he is the owner of everything,2 but he is under the supervision of guardians and administrators until the date set by his father. 3 In the same way we also, when we were not of age, were enslaved to the elemental powers of the world. 4 But when the fullness of time had come, God sent his Son, born of a woman, born under the law, 5 to ransom those under the law, so that we might receive adoption. 6 As proof that you are children, God sent the spirit of his Son into our hearts, crying out, "Abba, Father!" 7 So you are no longer a slave but a child, and if a child then also an heir, through God. 8 At a time when you did not know God, you became slaves to things that by nature are not gods; 9 but now that you have come to know God, or rather to be known by God, how can you turn back again to the weak and destitute elemental powers? Do you want to be slaves to them all over again? 10 You are observing days, months, seasons, and years. 11 I am afraid on your account that perhaps I have labored for you in vain. 12 I implore you, brothers, be as I am, because I have also become as you are. You did me no wrong; 13 you know that it was because of a physical illness that I originally preached the gospel to you,14 and you did not show disdain or contempt because of the trial caused you by my physical condition, but rather you received me as an angel of God, as Christ Jesus.15Where now is that blessedness of yours? Indeed, I can testify to you that, if it had been possible, you would have torn out your eyes and given them to me.16So now have I become your enemy by telling you the truth? 17 They show interest in you, but not in a good way; they want to isolate you, so that you may show interest in them. 18 Now it is good to be shown interest for good reason at all times, and not only when I am with you. 19 My children, for whom I am again in labor until Christ be formed in you! 20 I would like to be with you now and to change my tone, for I am perplexed because of you. 21 Tell me, you who want to be under the law, do you not listen to the law? 22 For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the freeborn woman. 23 The son of the slave woman was born naturally, the son of the freeborn through a promise.24 Now this is an allegory. These women represent two covenants. One was from Mount Sinai, bearing children for slavery; this is Hagar. 25 Hagar represents Sinai, a mountain in Arabia; it corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery along with her children. 26 But the Jerusalem above is freeborn, and she is our mother. 27 For it is written: "Rejoice, you barren one who bore no children; break forth and shout, you who were not in labor; for more numerous are the children of the deserted one than of her who has a husband." 28 Now you, brothers, like Isaac, are children of the promise. 29 But just as then the child of the flesh persecuted the child of the spirit, it is the same now. 30 But what does the scripture say? "Drive out the slave woman and her son! For the son of the slave woman shall not share the inheritance with the son" of the freeborn. 31 Therefore, brothers, we are children not of the slave woman but of the freeborn woman.
갈라티아 신자들에게 보낸 서간 4장
4:1 내가 말하려는 것은 이렇습니다. 상속자는 모든 것의 주인이면서도 어린아이일 때에는 종과 다를 것이 없습니다. 4:2 아버지가 정해 놓은 기한까지는 후견인과 관리인 아래 있습니다. 4:3 이처럼 우리도 어린아이였을 때에는 이 세상의 정령들 아래에서 종살이를 하였습니다. 4:4 그러나 때가 차자 하느님께서 당신의 아드님을 보내시어 여인에게서 태어나 율법 아래 놓이게 하셨습니다. 4:5 율법 아래 있는 이들을 속량하시어 우리가 하느님의 자녀 되는 자격을 얻게 하시려는 것이었습니다. 4:6 진정 여러분이 자녀이기 때문에 하느님께서 당신 아드님의 영을 우리 마음 안에 보내 주셨습니다. 그 영께서 “아빠! 아버지!” 하고 외치고 계십니다. 4:7 그러므로 그대는 더 이상 종이 아니라 자녀입니다. 그리고 자녀라면 하느님께서 세워 주신 상속자이기도 합니다. 4:8 전에 여러분이 하느님을 알지 못할 때에는 본디 신이 아닌 것들에게 종살이를 하였습니다. 4:9 그러나 지금은 하느님을 알게 되었습니다. 아니, 하느님께서 여러분을 알아주셨습니다. 그런데 여러분은 어떻게 그 약하고 초라한 정령들에게 돌아갈 수가 있습니까? 그것들에게 다시 종살이를 하고 싶다는 말입니까? 4:10 여러분은 날과 달과 절기와 해를 잘도 지킵니다. 4:11 내가 여러분을 위하여 애쓴 것이 헛일이 되지 않을까 두렵습니다. 4:12 형제 여러분, 내가 여러분에게 간청합니다. 내가 여러분과 같이 되었으니 여러분도 나와 같이 되십시오. 여러분은 나에게 잘못한 적이 없습니다. 4:13 여러분도 알다시피, 나는 육신의 병이 계기가 되어 여러분에게 처음으로 복음을 전하게 되었습니다. 4:14 그때에 내 육신의 상태가 여러분에게는 하나의 시련이었지만, 여러분은 나를 업신여기지도 않았고 역겨워하지도 않았습니다. 오히려 나를 하느님의 천사처럼, 그리스도 예수님처럼 받아들였습니다. 4:15 그런데 행복을 느끼던 여러분의 그 마음은 어디로 갔습니까? 내가 장담하건대, 여러분은 할 수만 있다면 눈이라도 뽑아 나에게 주었을 것입니다. 4:16 그런데 이제 내가 여러분에게 진리를 말한다고 해서 여러분의 원수가 되었다는 말입니까? 4:17 그들은 여러분에게 열성을 기울이고 있지만 좋은 뜻으로 하는 것이 아닙니다. 오히려 여러분을 따로 떼어 놓아 여러분이 자기들에게만 열성을 기울이게 하려는 것입니다. 4:18 남들이 좋은 뜻으로 열성을 기울여 주는 것은 언제나 좋은 일입니다. 내가 여러분과 함께 있을 때에만 그런 것이 아닙니다. 4:19 나의 자녀 여러분, 그리스도께서 여러분 안에 모습을 갖추실 때까지 나는 다시 산고를 겪고 있습니다. 4:20 내가 지금 여러분과 함께 있으면서 다른 어조로 말할 수 있다면 참 좋겠습니다. 나는 여러분의 일을 어찌해야 할지 모르겠습니다. 4:21 율법 아래 있기를 바라는 여러분, 나에게 말해 보십시오. 여러분은 율법이 말하는 것을 듣지 못합니까? 4:22 아브라함에게 두 아들이 있었는데 하나는 여종에게서 났고 하나는 자유의 몸인 부인에게서 났다고 기록되어 있습니다. 4:23 그런데 여종에게서 난 아들은 육에 따라 태어났고, 자유의 몸인 부인에게서 난 아들은 약속의 결과로 태어났습니다. 4:24 여기에는 우의적인 뜻이 있습니다. 이 여자들은 두 계약을 가리킵니다. 하나는 시나이 산에서 나온 여자로 종살이할 자식을 낳는데, 바로 하가르입니다. 4:25 하가르는 아라비아에 있는 시나이 산을 가리키는데, 지금의 예루살렘에 해당합니다. 지금의 예루살렘이 그 자녀들과 함께 종살이를 하고 있기 때문입니다. 4:26 그러나 하늘에 있는 예루살렘은 자유의 몸으로서 우리의 어머니입니다. 4:27 성경에 이렇게 기록되어 있습니다. “즐거워하여라, 아이를 낳지 못하는 여인아! 기뻐 소리쳐라, 환성을 올려라, 산고를 겪어 보지 못한 여인아! 버림받은 여인의 자녀가 남편 가진 여인의 자녀보다 더 많기 때문이다.” 4:28 형제 여러분, 여러분은 이사악과 같이 약속의 자녀입니다. 4:29 그러나 그때에 육에 따라 태어난 아들이 성령에 따라 태어난 아들을 박해한 것처럼, 지금도 그렇습니다. 4:30 그런데 성경은 무엇이라고 말합니까? “ 여종과 그 아들을 내쫓아라. 여종의 자식이 자유의 몸인 부인의 아들과 함께 상속을 받을 수는 없다.” 하였습니다. 4:31 그러므로 형제 여러분, 우리는 여종의 자녀가 아니라 자유의 몸인 부인의 자녀입니다.
(1절)I mean(What I am saying is that as long as).내가 말하려는 것은 이렇습니다. mean of age.성년의. is not of age=a child. (2절)supervision.감독, 관리, 지휘, 감시, 통제. (3절)soul, spirit.정령; 산천초목이나 무생물 따위의 여러 가지 사물에 깃들여 있다는 혼령. 원시 종교의 숭배 대상 가운데 하나임; 만물의 근원을 이룬다는 신령스러운 기운. elemental.광포한, 자연력의, 기본(근본)적인. element.원소, 요소. the Elements.(신학) 성찬식의 빵과 포도주. (4절)그러나 때가 차자 하느님께서는 율법 아래 있는 이들을 속량하시기 위하여 여인에게서 태어났으며 율법아래서 태어난 당신의 아드님을 보내셨습니다. (5절)adoption.입양, 아이디어 등의 채택. put a person up for adoption.을 입양시키다. receive.받다, 받아들이다, 대우 등을 받다, 부상 등을 입다, (당, 청취, 수신)하다, 테니스 등에서 리시브하다. ~so that we might receive adoption.우리가 하느님의 자녀로 입양되도록 하시려는 것이었습니다. ~so that we might receive the qualifications to become children of God.우리가 하느님의 자녀 되는 자격을 얻게 하시려는 것이었습니다. (6절)Abba.아버지란 뜻의 아람어. crying out.(그리고) 외치고 계십니다. the Spirit who cries out.그 영께서 (“아빠! 아버지!” 하고) 외치고 계십니다. (7절)through.을 통하여, 때문에. ~then also an heir, through God.게다가 하느님 때문에 또한 상속자입니다. ~then God has made you also an heir.게다가 하느님께서는 여러분을 또한 상속자로 세워 주셨습니다. 의역: 여러분은 또한 하느님께서 세워 주신 상속자이기도 합니다. (9절)destitute.극빈한, 궁핍한, 이 없는, (곤궁, 궁핍)하여. miserable.비참한, (비참, 우울)하게 만드는, 보잘것없는, 초라한. shabby, poor, miserable, humble, insignificant.초라하다. (11절)on your account.여러분을 위해, 여러분 때문에, 여러분을 두고. I am afraid on your account that ~in vain(I am afraid whether or not I have wasted my making an effort on you. or I am afraid whether or not I have labored for you in vain. (14절)disgust, turns my stomach, makes me sick.역겨워하다. disdain.업신여기다, 무시하다. contempt.경멸하다. ~and you did not show disdain or contempt because of the trial caused you by my physical condition(at that time, even though my physical condition was a trial to you, you did not show me disdain and disgust). (15절)blessedness.행운, 행복. (live in) single blessedness.마음 편한 독신 생활을 하다. indeed.정말, 확실히, 참으로. I can testify to you.나는 여러분에게 증언할 수 있습니다. guarantee, assure.장담하다. I can assure you that ~.내가 너에게 장담하건대. Where now is that blessedness of yours?(Then, where has your mind feeling blessedness gone?). (17절)concentrate(focus) one´s zeal on the research.연구에 열성을 기울이다. They show interest in you, but not in a good way; they want to isolate you, so that you may show interest in them(They are zealous to win you over, but not in a good will; they want to isolate you, so that you may show zeal to them only). (18절)for good reason.(좋은, 합당한, 그럴만한, 나름대로의)이유. interest for good reason(zeal for good will). (19절)be in labor.(해산, 분만) 중이다, 산고를 겪고 있다= be in the pains of childbirth. (20절)~for I am perplexed because of you.왜냐하면 나는 여러분의 일로 당황하고 있습니다. be at one's wits' end with; be at a loss what to do.어찌해야 할지 모르고 있다. Tom was at his wit's end.탐은 어찌해야 할지 몰랐다. (21절)listen to the law?(listen to what the law says?). (22절)freeborn.노예가 아니라 자유인으로 태어난. (23절)naturally.자연 발생적으로, 저절로, 논리적 결과로 자연히, 당연히, 자연스럽게. in the ordinary way.통례로, 보통의 경우와 같이. according to the flesh.육에 따라. through a promise(as the result of a promise). (24절)represent.(대표, 대신, 대변, 변호, 표현)하다, 가리키다, 나타내다. allegory우화, 우의, 풍자. an allegory, a hidden meaning, an implication.우의(寓意). for slavery.노예가 되기 위한. serve as a slave, be a slave (to), play sb's slave.종살이를 하다, 종노릇을 하다. slavery.노예 (상태・신분), 노예제도. (27절)break forth.(별안간, 돌발적으로) 소리 지르다. break into cries of joy.기뻐 소리쳐라. shout for joy.환성을 올리다. (30절)freeborn(freeborn woman).
Footnotes:
(1-7절)What Paul has argued in Gal 3:26-29 is now elaborated in terms of the Christian as the heir (Gal 4:1, 7; cf Gal 3:18, 29) freed from control by others. Again, as in Gal 3:2-5, the proof that Christians are children of God is the gift of the Spirit of Christ relating them intimately to God. (1& 3절)Not of age: an infant or minor. (3절)The elemental powers of the world: while the term can refer to the "elements" like earth, air, fire, and water or to elementary forms of religion, the sense here is more likely that of celestial beings that were thought in pagan circles to control the world; cf Gal 4:8; Col 2:8, 20. (6절)Children: see the note on Gal 3:26; here in contrast to the infant or young person not of age (Gal 3:1, 3). Abba: cf Mark 14:36 and the note; Romans 8:15. (8-11절)On the basis of the arguments advanced from Gal 3:1 through Gal 4:7, Paul now launches his appeal to the Galatians with the question, how can you turn back to the slavery of the law (Gal 4:9)? The question is posed with reference to bondage to the elemental powers (see the note on Gal 4:3) because the Galatians had originally been converted to Christianity from paganism, not Judaism (Gal 4:8). The use of the direct question is like Gal 3, 3-5. (8절)Things that by nature are not gods: or "gods that by nature do not exist." (10절)This is likely a reference to ritual observances from the Old Testament, promoted by opponents: sabbaths or Yom Kippur, new moon, Passover or Pentecost, sabbatical years. (11절)Cf Gal 2:2. If the Galatians become slaves . . . all over again to the law (Gal 4:9), Paul will have worked in vain among them. (12-20절)A strongly personal section. Paul appeals to past ties between the Galatians and himself. He speaks sharply of the opponents (Gal 4:17-18) and pastorally to the Galatians (Gal 4:19-20). (12절)Because I have also become as you are: a terse phrase in Greek, meaning "Be as I, Paul, am," i.e., living by faith, independent of the law, for, in spite of my background in Judaism (Gal 1:13), I have become as you Galatians are now, a brother in Christ. (13절)Physical illness: because its nature is not described, some assume an eye disease (Gal 4:15); others, epilepsy; some relate it to 2 Cor 12:7-9. Originally: this may also be translated "formerly" or "on the first (of two) visit(s)"; cf Acts 16:6; 18:23. (15절)That blessedness of yours: possibly a reference to the Galatians' initial happy reception of Paul (Gal 4:14) and of his gospel (Gal 1:6; 3:1-4) and their felicitation at such blessedness, but the phrase could also refer ironically to earlier praise by Paul of the Galatians, no longer possible when they turn from the gospel to the claims of the opponents (Gal 4:17-18; 1:7). If the word is a more literal reference to a beatitude, Gal 3:26-28 may be in view. (17절)Isolate you: that is, from the blessings of the gospel and/or from Paul. (21-31절)Paul supports his appeal for the gospel (Gal 4:9; 1:6-9; 2:16; 3:2) by a further argument from scripture (cf Gal 3:6-18). It involves the relationship of Abraham (Gal 3:6-16) to his wife, Sarah, the freeborn woman, and to Hagar, the slave woman, and the contrast between the sons born to each, Isaac, child of promise, and Ishmael, son of Hagar (Genesis 16; 21). Only through Isaac is the promise of God preserved. This allegory (Gal 4:24), with its equation of the Sinai covenant and Mosaic law with slavery and of the promise of God with freedom, Paul uses only in light of previous arguments. His quotation of Genesis 21:10 at Gal 4:30 suggests on a scriptural basis that the Galatians should expel those who are troubling them (Gal 1:7). (25절)Hagar represents Sinai . . . : some manuscripts have what seems a geographical note, "For Sinai is a mountain in Arabia." (27절)Isaiah 54:1 in the Septuagint translation is applied to Sarah as the barren one (in Genesis 15) who ultimately becomes the mother not only of Isaac but now of numerous children, i.e., of all those who believe, the children of the promise (Gal 4:28).
Galatians Chapter 5
1 For freedom Christ set us free; so stand firm and do not submit again to the yoke of slavery. 2 It is I, Paul, who am telling you that if you have yourselves circumcised, Christ will be of no benefit to you. 3 Once again I declare to every man who has himself circumcised that he is bound to observe the entire law. 4 You are separated from Christ, you who are trying to be justified by law; you have fallen from grace. 5 For through the Spirit, by faith, we await the hope of righteousness. 6 For in Christ Jesus, neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love. 7 You were running well; who hindered you from following (the) truth? 8 That enticement does not come from the one who called you. 9 A little yeast leavens the whole batch of dough.10 I am confident of you in the Lord that you will not take a different view, and that the one who is troubling you will bear the condemnation, whoever he may be. 11 As for me, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case, the stumbling block of the cross has been abolished. 12 Would that those who are upsetting you might also castrate themselves! 13 For you were called for freedom, brothers. But do not use this freedom as an opportunity for the flesh; rather, serve one another through love. 14 For the whole law is fulfilled in one statement, namely, "You shall love your neighbor as yourself." 15 But if you go on biting and devouring one another, beware that you are not consumed by one another. 16 I say, then: live by the Spirit and you will certainly not gratify the desire of the flesh. 17 For the flesh has desires against the Spirit, and the Spirit against the flesh; these are opposed to each other, so that you may not do what you want. 18 But if you are guided by the Spirit, you are not under the law. 19 Now the works of the flesh are obvious: immorality, impurity, licentiousness, 20 idolatry, sorcery, hatreds, rivalry, jealousy, outbursts of fury, acts of selfishness, dissensions, factions, 21 occasions of envy, drinking bouts, orgies, and the like. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God. 22 In contrast, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, 23 gentleness, self-control. Against such there is no law. 24 Now those who belong to Christ (Jesus) have crucified their flesh with its passions and desires. 25 If we live in the Spirit, let us also follow the Spirit.26 Let us not be conceited, provoking one another, envious of one another.
갈라티아 신자들에게 보낸 서간 5장
5:1 그리스도께서는 우리를 자유롭게 하시려고 해방시켜 주셨습니다. 그러니 굳건히 서서 다시는 종살이의 멍에를 메지 마십시오. 5:2 자, 나 바오로가 여러분에게 말합니다. 만일 여러분이 할례를 받는다면 그리스도는 여러분에게 아무 소용이 없을 것입니다. 5:3 할례를 받는 모든 사람에게 내가 다시 분명히 말합니다. 그들은 율법 전체를 지킬 의무가 있습니다.
5:4 율법으로 의롭게 되려는 여러분은 모두 그리스도와 인연이 끊겼습니다. 여러분은 은총에서 떨어져 나갔습니다. 5:5 그러나 우리는 성령을 통하여 믿음으로 의로워지기를 간절히 희망합니다. 5:6 사실 그리스도 예수님 안에서는 할례를 받았느냐 받지 않았느냐가 중요하지 않습니다. 사랑으로 행동하는 믿음만이 중요할 따름입니다. 5:7 여러분은 잘 달리고 있었습니다. 그런데 누가 여러분을 가로막아 진리를 따르지 못하게 하였습니까? 5:8 여러분을 부르시는 분께서 그렇게 설득하셨을 리는 없습니다. 5:9 적은 누룩이 온 반죽을 부풀게 합니다. 5:10 나는 여러분의 의견도 다르지 않으리라고 주님 안에서 확신합니다. 그러나 여러분을 교란시키는 자는 그가 누구든지 간에 심판을 받을 것입니다. 5:11 형제 여러분, 만일 내가 아직도 할례를 선포한다면 어찌하여 아직도 박해를 받겠습니까? 그랬더라면 십자가라는 걸림돌도 이미 치워졌을 것입니다. 5:12 여러분을 선동하는 자들은 차라리 스스로 거세라도 하면 좋겠습니다. 5:13 형제 여러분, 여러분은 자유롭게 되라고 부르심을 받았습니다. 다만 그 자유를 육을 위하는 구실로 삼지 마십시오. 오히려 사랑으로 서로 섬기십시오. 5:14 사실 모든 율법은 한 계명으로 요약됩니다. 곧 “ 네 이웃을 너 자신처럼 사랑하여라.” 하신 계명입니다. 5:15 그러나 여러분이 서로 물어뜯고 잡아먹고 한다면, 서로가 파멸할 터이니 조심하십시오. 5:16 내 말은 이렇습니다. 성령의 인도에 따라 살아가십시오. 그러면 육의 욕망을 채우지 않게 될 것입니다. 5:17 육이 욕망하는 것은 성령을 거스르고, 성령께서 바라시는 것은 육을 거스릅니다. 이 둘은 서로 반대되기 때문에 여러분은 자기가 원하는 것을 할 수 없게 됩니다. 5:18 그러나 여러분이 성령의 인도를 받으면 율법 아래 있는 것이 아닙니다. 5:19 육의 행실은 자명합니다. 그것은 곧 불륜, 더러움, 방탕, 5:20 우상 숭배, 마술, 적개심, 분쟁, 시기, 격분, 이기심, 분열, 분파, 5:21 질투, 만취, 흥청대는 술판, 그 밖에 이와 비슷한 것들입니다. 내가 여러분에게 이미 경고한 그대로 이제 다시 경고합니다. 이런 짓을 저지르는 자들은 하느님의 나라를 차지하지 못할 것입니다. 5:22 그러나 성령의 열매는 사랑, 기쁨, 평화, 인내, 호의, 선의, 성실, 5:23 온유, 절제입니다. 이러한 것들을 막는 법은 없습니다. 5:24 그리스도 예수님께 속한 이들은 자기 육을 그 욕정과 욕망과 함께 십자가에 못 박았습니다. 5:25 우리는 성령으로 사는 사람들이므로 성령을 따라갑시다. 5:26 잘난 체하지 말고 서로 시비하지 말고 서로 시기하지 맙시다.
(1절)It is for freedom that Christ~.(자유롭게 해 주시려고, 자유를 위하여) 그리스도께서는 우리를 해방시켜 주셨습니다. submit.(제출, 항복, 굴복, 굴복하여 ~하기로) 하다. (come, be) under a yoke.멍에를 메다. Put a yoke on the cow.소에게 멍에를 메워라. (2절)no benefit to.(도움이, 혜택이) 되지 못하다. be no good.소용이 없다. It's no use holding a candle to the sun.헛된 짓을 해봤자 소용이 없다. be good for nothing.아무런 소용도 없다(4절)break off relations.인연을 끊다. be separated.인연이 끊어지다. You will be disowned if you marry John.잔과 결혼을 하면 부모 자식 간에 인연을 끊겠다. shut oneself up from.~과의 인연을 끊다(5절)for~이기 때문입니다. But.그러나. (sincerely, ardently, earnestly)hope, desire earnestly, wish eagerly.간절히(희망하다, 바라다). We await the hope of righteousness.우리는 의롭게 되리라는 희망을 기다립니다. We earnestly hope to be righteous.우리는 의로워지기를 간절히 희망합니다(6절)count for nothing.(보잘 것, 아무 쓸모가) 없다. count for.중요하다, 가치가 있다. counts for anything.(그 어떤 것, 그 무엇)이든지 중요하다. but only faith working through love.(사랑을 통하여, 사랑으로)(실천, 행동, 역사)하는 믿음만이(7절)who hindered you from following (the) truth?(who cut in on you and kept you from following (the) truth?). cut in on you.중간에 가로막다, 끼어들다(8절)enticement.유혹, 꾐, 미끼. persuasion.설득, (종교, 정치)적 (신념, 신조). That enticement does not come from the one who called you.그런 꾐은 여러분을 부르신 분에게서 나온 것이 아닙니다(9절)dough밀가루 반죽(10절)condemnation.단죄, 비난. condemn.도덕적인 이유로 (규탄, 비난, 유죄를 시사)하다, 선고를 내리다. bear the condemnation.단죄를 (가져오다, 낳다), 심판을 받다. bear(bring) the news.소식을 가져오다. bear the cost.비용을 안다. (bear, stand) the cold.추위에 견디다. be judged by public opinion.여론의 심판을 받다. be subject to the law, be judged by the law.법의 심판을 받다. take a different view.다른 견해를 갖다, 생각이 다를 수도 있다. trouble.문제, 곤란, 골칫거리, 곤경, 소요 사태, 소란, 야단, 수고, 폐, 괴롭히다, 애 먹이다, (귀찮게, 성가시게)하다. disturb, throw sb(sth) into confusion.교란시키다. disturb the national state of mind.민심을 교란시키다. throw the defense into confusion.수비를 교란시키다. who is troubling you(who is throwing you into confusion)(11절)as for me.나로서는, 나라면. in that case.그런 경우에는, 그렇다면, 그랬더라면. be removed from, put away in, be swept, cleared out of, be cleared.치워지다. abolish.계약 등을 폐기하다, (법률, 제도, 조직)을 폐지하다, 철폐하다(12절)would that (문예체로서) 간절한 바람 또는 희망을 나타낼 때 쓰는 문장 구성 방법. Would that I were young again!다시 한 번 젊어졌으면! Ah, would that it had been true!아, 그것이 사실이었더라면 좋았을 텐데! Would that he had lived to see it.그 분이 살아서 그것을 보셨다면 얼마나 좋았을까? upset.(속상하게, 잘못되게, 틀어지게) 만들다, 실수로 넘어뜨리다, 뒤엎다, 당황하게 하다. upsetting(agitating)(13절)For~이기 때문입니다. excuse, pretext.구실. with love.사랑으로. in love.을 사랑하여, 에게 반해, 을 좋아하여. deep in love.사랑에 빠진. For you were called for freedom(For you were called to be free)(14절)fulfilled in one statement(summed up in one commandment)(14절)statement.성명, 진술, 서술, 성명서, 진술서, 입출금 내역서. fulfill.의무·약속·직무 등을 다하다, (이행, 수행, 완료, 완수, 준수)하다, 끝내다, 명령·조건·계획·약속 등을 실행하다, 지키다, 소망·야심 등을 달성하다, 보통 수동형으로 기원·예언을 (이루다, 성취, 실현)시키다, 필요·요건·부족분 등을 채우다(15절)consume.(연료, 에너지, 시간을) 소모하다, 마시다, 강렬한 감정이 사로잡다, 불이 전소시키다, 휩싸다. beware that you are not consumed by one another.서로 먹고 마시는 것이 (아님을, 아니니) 조심하십시오. (beware, watch out) that you will be destroyed by one another.서로가 파멸될 (것임을, 것이니) 조심하십시오(16절)I say, then.그러고는 내가 말합니다. (또, 게다가) 내가 말합니다. 내 말은 이렇습니다. I say.내 말은. gratify.(기쁘게, 흐뭇하게) 하다, 욕구 등을 (충족, 만족)시키다. live in accordance with the guidance of the Holy Spirit(17절)For the flesh has desires against the Spirit.사실 육은 영을 거스르는 욕망을 갖고 있습니다. 의역, 사실 육체의 욕망은 성령을 거스릅니다(19절)affair, adultery, infidelity, liaison, sexual immoralities, unfaithfulness.불륜. immorality.부도덕, 품행이 나쁨, 패륜, 사악, 난잡함, 음란, 외설(20절)sorcery.악령의 힘에 의한 마법, 마술. hatred.증오, 혐오감. hostility, animosity, antagonism, enmity.적개심. outburst.감정의 폭발, 분출. an outburst of anger.분노의 폭발. fury.격노, 분노, 격분, 광포. outbursts of fury.격분의 폭발. acts of selfishness.이기적인 (행위, 행동, 활동). There is an act of providence.이것도 인연이다. selfishness, self-centeredness, self-interest.이기심. occasion.어떤 일이 일어나는 특정한 (때, 기회, 경우), 특별한 (행사, 의식, 축하), 을 하기에 적절한 때(기회), 계기. (be, feel) jealous of, envy.질투하다. envy.부러움, 선망. bout.한바탕, 한차례, 병치레, 병을 한바탕 앓음. a drinking bout.한바탕 술판. the latest bout of inflation.최근에 한차례 닥쳐온 인플레이션. be plastered, get (dead, blind) drunk.만취. Tim(was plastered=had drunk himself into a stupor)그는 만취한 상태였다. orgy.진탕 먹고 마시며 난잡하게 노는 잔치, 주지육림. a drunken orgy.진탕 마시는 술판(22절)in contrast.와 대조하여 보면, 대조적으로, 와 대조를 이루어. contrast.서로 달라서 대비되다. compare (sth with, to sth), check (sth against, with sth).(비교, 대조)하다. generosity.너그러움, 아량, 관용, 관대함, 인심이 후함. faithful.충실한, 충직한, 신의 있는, 명사 앞에만 써서 (믿을, 신뢰할)수 있는, 아내・남편・애인이 충실한(다른 사람과 바람을 피우지 않는)(25절)If we live in the Spirit, let us also follow the Spirit.우리가 성령 안에서 살아간다면 또한 성령을 따릅시다; 의역, 우리가 성령 안에서 살아간다면 또한 성령을 따라 살아갑시다. Since we live by the Spirit, let us also follow the Spirit.우리가 성령으로 살아가므로 또한 성령을 따릅시다. 의역, 우리가 성령으로 살아가는 사람들이므로 또한 성령을 따라 살아갑시다(26절)conceit .만, 자만심, 잘난 체 함, 말이나 글에서 기발한 비유. dispute, quarrel, argument.시비, 말다툼. provoke (sb to) a quarrel, tell right from wrong, argue about whether sth is right or wrong.시비를 가리다. provoke (sb to) a quarrel, pick a quarrel(fight)(with), start an argument.시비를 걸다. provoke.(화, 짜증)나게 하다, 화를 잘내다, (도발, 자극)하다.
Footnotes:
(1-6절)Paul begins the exhortations, continuing through Gal 6:10, with an appeal to the Galatians to side with freedom instead of slavery (Gal 5:1). He reiterates his message of justification or righteousness by faith instead of law and circumcision (Gal 5:2-5); cf Gal 2:16; 3:3. Faith, not circumcision, is what counts (Gal 5:6).(1절)Freedom: Paul stresses as the conclusion from the allegory in Gal 4:21-31 this result of Christ's work for us. It is a principle previously mentioned (Gal 2:4), the responsible use of which Gal 5:13 will emphasize.바오로 사도는 4장 21-31절의 풍자에서 얻은 결론으로서, 우리를 위한 그리스도의 행업의 결과를 강조한다. 이것은 앞서 언급된 2장4절의 원칙인데 5장 13절에서는 책임있는 사용을 강조할 것이다; 여기에서 자유는 그리스도의 희생이 전제된 것으로 추상적이거나 관념상의 자유가 아니라 율법과 죄의 멍에로 부터 벗어나는 구체적인 해방이다 (3절)Cf Gal 3:10-12. Just as those who seek to live by the law must carry out all its contents, so those who have faith and live by promise must stand firm in their freedom (Gal 5:1, 13).(6절)Cf Romans 2:25-26; 1 Cor 7:19; Gal 6:15. The Greek for faith working through love or "faith expressing itself through love" can also be rendered as "faith energized by (God's) love." (7-12절)Paul addresses the Galatians directly: with questions (Gal 5:7, 11), a proverb (Gal 5:9), a statement (Gal 5:8), and biting sarcasm (Gal 5:12), seeking to persuade the Galatians to break with those trying to add law and circumcision to Christ as a basis for salvation.(7절)Running well: as in an athletic contest; cf Gal 2:2; 1 Cor 9:24-26; Philippians 2:16; 3:14.(8절)The one who called you: see the note on Gal 1:6.(11절)Preaching circumcision: this could refer to Paul's pre- Christian period (possibly as a missionary for Judaism); more probably it arose as a charge from opponents, based perhaps on the story in Acts 16:1-3 that Paul had circumcised Timothy "on account of the Jews." Unlike the Gentile Titus in Gal 2:3 Timothy was the son of a Jewish mother. The stumbling block of the cross: cf 1 Cor 1:23.(12절)A sarcastic half-wish that their knife would go beyond mere circumcision; cf Philippians 3:2 and the note there.(13-26절)In light of another reminder of the freedom of the gospel (Gal 5:13; cf Gal 5:1), Paul elaborates on what believers are called to do and be: they fulfill the law by love of neighbor (Gal 5:14-15), walking in the Spirit (Gal 5:16-26), as is illustrated by concrete fruit of the Spirit in their lives.(13절)Serve . . . through love: cf Gal 5:6.(14절)Lev 19:18, emphasized by Jesus (Matthew 22:39; Luke 10:27); cf Romans 13:8-10.(16-25절)Spirit . . . flesh: cf Gal 3:3 and the note on Romans 8:1-13. (19-23절)Such lists of vices and virtues (cf Romans 1:29-31; 1 Cor 6:9-10) were common in the ancient world. Paul contrasts works of the flesh (Gal 5:19) with fruit (not "works") of the Spirit (Gal 5:22). Not law, but the Spirit, leads to such traits.(21절)Occasions of envy: after the Greek word phthonoi, "envies," some manuscripts add a similar sounding one, phonoi, "murders."
Galatians Chapter 6
1 Brothers even if a person is caught in some transgression, you who are spiritual should correct that one in a gentle spirit, looking to yourself, so that you also may not be tempted. 2 Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ. 3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he is deluding himself. 4 Each one must examine his own work, and then he will have reason to boast with regard to himself alone, and not with regard to someone else; 5 for each will bear his own load. 6 One who is being instructed in the word should share all good things with his instructor. 7 Make no mistake: God is not mocked, for a person will reap only what he sows, 8 because the one who sows for his flesh will reap corruption from the flesh, but the one who sows for the spirit will reap eternal life from the spirit. 9 Let us not grow tired of doing good, for in due time we shall reap our harvest, if we do not give up. 10 So then, while we have the opportunity, let us do good to all, but especially to those who belong to the family of the faith. 11 See with what large letters I am writing to you in my own hand! 12 It is those who want to make a good appearance in the flesh who are trying to compel you to have yourselves circumcised, only that they may not be persecuted for the cross of Christ. 13 Not even those having themselves circumcised observe the law themselves; they only want you to be circumcised so that they may boast of your flesh. 14 But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.15 For neither does circumcision mean anything, nor does uncircumcision, but only a new creation. 16 Peace and mercy be to all who follow this rule and to the Israel of God. 17 From now on, let no one make troubles for me; for I bear the marks of Jesus on my body. 18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
갈라티아 신자들에게 보낸 서간 6장
6:1 형제 여러분, 어떤 사람이 잘못을 저지르는 것을 보면, 영적인 사람인 여러분은 온유한 마음으로 그를 바로잡아 주어야 합니다. 그리고 그대도 유혹에 빠지지 않도록 조심하십시오. 6:2 서로 남의 짐을 져 주십시오. 그러면 그리스도의 율법을 완수하게 될 것입니다. 6:3 사실 누가 아무것도 아니면서 무엇이나 되는 듯이 생각한다면, 그는 자신을 속이는 것입니다. 6:4 저마다 자기 행동을 살펴보십시오. 그러면 자기 자신에게는 자랑거리라 하여도 남에게는 자랑거리가 못 될 것입니다. 6:5 누구나 저마다 자기 짐을 져야 할 것입니다. 6:6 말씀을 배우는 사람은 그것을 가르치는 사람과 좋은 것을 모두 함께 나누어야 합니다. 6:7 착각하지 마십시오. 하느님은 우롱당하실 분이 아니십니다. 사람은 자기가 뿌린 것을 거두는 법입니다. 6:8 자기의 육에 뿌리는 사람은 육에서 멸망을 거두고, 성령에게 뿌리는 사람은 성령에게서 영원한 생명을 거둘 것입니다. 6:9 낙심하지 말고 계속 좋은 일을 합시다. 포기하지 않으면 제때에 수확을 거두게 될 것입니다. 6:10 그러므로 기회가 있는 동안 모든 사람에게, 특히 믿음의 가족들에게 좋은 일을 합시다. 6:11 보십시오, 내가 직접 이렇게 큰 글자로 여러분에게 씁니다.?? 6:12 겉으로만 좋게 보이려고 하는 자들, 그자들이 여러분에게 할례를 강요하고 있습니다. 그들은 오직 그리스도의 십자가 때문에 받는 박해를 면하려고 그리하는 것입니다. 6:13 할례를 받은 그들 자신도 율법을 지키지 않습니다. 그들은 여러분의 몸에 한 일을 자랑하려고, 여러분이 할례 받기를 원하는 것뿐입니다. 6:14 그러나 나는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에는 어떠한 것도 자랑하고 싶지 않습니다. 그리스도의 십자가로 말미암아, 내 쪽에서 보면 세상이 십자가에 못 박혔고 세상 쪽에서 보면 내가 십자가에 못 박혔습니다. 6:15 사실 할례를 받았느냐 받지 않았느냐는 중요하지 않습니다. 새 창조만이 중요할 따름입니다. 6:16 이 법칙을 따르는 모든 이들에게, 그리고 하느님의 백성 이스라엘에게 평화와 자비가 내리기를 빕니다. 6:17 앞으로는 아무도 나를 괴롭히지 마십시오. 나는 예수님의 낙인을 내 몸에 지니고 있습니다. 6:18 형제 여러분, 우리 주 예수 그리스도의 은총이 여러분의 영과 함께하기를 빕니다. 아멘.
(1절)even if.라 하더라도, 에도 불구하고, 이긴 하지만, (비록)일지라도, (설사)이라고 할지라도. is caught in.걸리다, 빠지다, 잡히다. even if a person is caught in some transgression.어떤 사람이 어떤 죄에 (사로잡힐지라도, 빠지더라도). look to oneself.네 자신을 살펴 돌아보십시오. be careful, beware (of), watch (out).조심하다. mind one's manners(languages, p's and q's)언행을 조심하다. mind, spirit, mentality, heart.마음(2절)and so, accordingly, therefore, for the reason that.고로, 그러므로, 그렇게 해서(4절)examine.(조사, 검토, 검사, 진찰, 법정에서 심문, 시험을 실시)하다, 살펴보다. examine, search, check, look at, look into.살펴보다. own work(own actions)(5절)each will bear his own load(each should carry his own load)(6절)One who is being instructed in the word(One who receives instruction in the word)(7절)mistake (A for B), mix up (with), flatter oneself (that), delude oneself into doing.착각하다. Don't flatter yourself by thinking Anne likes you.앤이 너를 좋아한다고 착각하지 마(8절)because the one who sows for his flesh=because the one who sows for the desire of his flesh그의 육(육체)의 욕망을 위해 뿌리는 사람은. corruption.썩을 것, 부패, 타락, 오염. destruction 멸망, 파괴, 파멸, 말살(9절)be(discouraged, disappointed, downhearted, dejected, disheartened, dispirited), lose heart.낙심하다. Let us not be discouraged and keep on doing good. in due time.언젠가 때가 되면, 머지않아. Things can only work in due time.모든 일에는 다 때가 있는 법이다. at a good(proper)time, at the right moment, just in time, on(in)time.제때에(10절)so then.그러면, 그러므로, 그래서, 그럼, 그렇게 지금, 그러니까(12절)avoid, evade.처벌을 면하다. get away (with), get off (with), escape.책임·처벌 등을 면하다. outwardly, ostensibly, externally, externally.겉으로(는). make a good appearance(in the flesh; outwardly). may not be persecuted for the cross of Christ(may avoid being persecuted for the cross of Christ; only that they may avoid persecution which will be received for the cross of Christ(14절)through, because of, due to, owing to.말미암아(17절)from now on.앞으로는 (쭉), 지금부터는.
Footnotes:
(1-10절)The ethical exhortations begun at Gal 5:1 continue with a variety of admonitions to the community (brothers: see the note on Gal 1:2). Nearly every sentence contains a separate item of practical advice; the faith and freedom of the gospel underlie each maxim. Tensions and temptation within communal life have previously been addressed in Gal 5:15, 26 and Gal 6:1 continues with a case in which a person is caught in some transgression such as those in Gal 5:19-21; cf Gal 2:17.(2절)The law of Christ: cf Romans 8:2; 1 Cor 9:21; Gal 5:14. The principle of love for others is meant. To bear one another's burdens is to "serve one another through love" (Gal 5:13).(4-5절)Self-examination is the cure for self-deception. Compare what you are with what you were before, and give the glory to God; cf Romans 6:19-22. Load: used elsewhere of a soldier's pack. Correcting one's own conduct avoids burdening others with it.(6절)Implies oral instruction in the faith by catechists; these are to be remunerated for their service; cf Romans 15:27.(10절)The family of the faith: the Christian household or church. Doing good has a universal object (to all), but the local community makes specific the reality of those to be served.(11-18절)A postscript in Paul's own hand, as was his practice (see 1 Cor 16:21; 2 Thes 3:17). Paul summarizes his appeal against his opponents (Gal 6:12-13), then returns to his message of glorying in the cross, not in circumcision, as the means of salvation (Gal 6:14-15; cf Gal 5:11). A benediction follows at Gal 6:16. In the polemical spirit that the attack on his apostleship called forth (Gal 1:11-2:21), Paul reasserts his missionary credentials (Gal 6:17) before giving a final benediction (Gal 6:18).(11절)Large letters: in contrast to the finer hand of the scribe who wrote the letter up to this point. The larger Greek letters make Paul's message even more emphatic. Some find a hint of poor eyesight on Paul's part. See the note on Gal 4:13.(12-15절)The Jewish Christian opponents wished not to be persecuted, possibly by Jews. But since Judaism seems to have had a privileged status as a religion in the Roman empire, circumcised Christians might, if taken as Jews, thereby avoid persecution from the Romans. In any case, Paul instead stresses conformity with the cross of our Lord Jesus Christ; cf Gal 2:19-21; 5:11.(13절)Those having themselves circumcised: other manuscripts read, "those who have had themselves circumcised."(14절)Through which: or "through whom."(15절)New creation: or "new creature"; cf 2Cor5:17.(16절)This rule: the principle in Gal6:14, 15. The Israel of God: while the church may be meant (the phrase can be translated "to all who follow this rule, even the Israel of God"; cf Gal6:10; 1Cor10:18), the reference may also be to God's ancient people, Israel; cf Psalm125:5; 128:6.(17절)The marks of Jesus: slaves were often branded by marks (stigmata) burned into their flesh to show to whom they belonged; so also were devotees of pagan gods. Paul implies that instead of outdated circumcision, his body bears the scars of his apostolic labors (2Cor11:22-31), such as floggings (Acts 16:22; 2 Cor 11:25) and stonings (Acts14:19), that mark him as belonging to the Christ who suffered (Romans6:3; 2Cor4:10; Col1:24) and will protect his own.