|
Bai | ||||||
te⁵⁵ | right, just, upright | Bai (Bijiang) | Sun H 91 ZMYY | 827.37 |
Karenic | ||||||
thwe⁴ | right (side) | *Karen [Burling] | Luangthongkum 13 | 238 | ||
thwɛ̀h | right (hand) | *Karen (Pwo-Sgaw) | Jones 61 | 475 |
thwɛ³³ | right (side) | Bwe | Luangthongkum 13 | 238 | ||
tʻwɛ² | right (hand) | Geba | Luce 85 | I.160 |
Central Loloish
the⁵⁴ | right, just, upright | Lahu (Black) | Sun H 91 ZMYY | 827.33 |
Southern Loloish
dza³³ | right / correct | Hani (Lüchun) | Huang and Dai 92 TBL | 1045.41 |
Northern Loloish
ʦɛ³³ | correct (true); right (correct); straight (posture); true (correct); true (straight) | Yi (Liangshan) | Ma 08 Yi | index |
ia³¹ | right | Nusu (Central/Zhizhiluo) | Dai 89 NusA | 1024. |
tʂẽĩ⁵⁵ | right, just, upright | Yi (Nanjian) | Sun H 91 ZMYY | 827.23 |
ʐɑ³³ | right | n/adv | Yi (Weishan) | Huang and Dai 92 TBL | 0711.36 |
러시아어에서도 긍정의 답변은 다 라고 말한다.
일본어의 맞다 올바르다 -->다다시이
다-는 긍정의 의미 -시이는 형용사접미사
Bai
ʈɑ̃³³ | right (side) | Bai (Bijiang) | Xu 84 Bai | |||
ʈɑ̃³³ | right | Bai (Bijiang) | Sun H 91 ZMYY | 54.37 |
dɑ⁵⁵ | right / correct | Yi (Weishan) | Huang and Dai 92 TBL | 1045.36 |
다-->자-->야
독일어에서는 야
Burmish
jɑ² | right | Burmese (Written) | Sun H 91 ZMYY | 54.39 | ||
jɑɑ² | right | n/adv | Burmese (Written) | Huang and Dai 92 TBL | 0711.26 |
ŋya | right | Marma | Huziwara 08 Sak | 361 |
ña | right side ( cf. ya ) | Burmese (Written) | Benedict 76 WBur |
ya | right side | Burmese (Written) | Matisoff 83 TIL | 11 | ||
ya | right (side) | Burmese (Written) | Matisoff 74 TJLB | 282 |
딱이야!
딱 은 티베트에서 온 말이다.
Northern Chin
tak | right, correct, right (side) | Tiddim | Benedict 72 STC | 52n173 | ||
tak³ | right; real; exact | Tiddim | Bhaskararao 96 CDB | 1672 | ||
ˍtak | right (side) | n | Tiddim | Henderson 65 TidC | ||
ˍtak/ˍtak | right / correct | vi | Tiddim | Henderson 65 TidC |
바를,정 正 한자음 역시 티베트 출신
딱 떡 떵 덩 -->정 正 발음변화
Southern Plains Chin
tẽⁱŋ | right | Khumi | So-Hartmann 88 Chin | 254 | ||
tiŋ | right | Matu | So-Hartmann 88 Chin | 254 |
Burmish
təŋ³¹ | right / obverse side | n | Achang (Longchuan) | Huang and Dai 92 TBL | 0996.28 | |
təŋ³¹ | right, just, upright | Achang (Longchuan) | Sun H 91 ZMYY | 827.41 |
taŋ³⁵ | right / obverse side | n | Bola (Luxi) | Huang and Dai 92 TBL | 0996.32 |
오른쪽 옳다
옳-right는 일반적으로 오른쪽을 의미한다.
바른 바릉
Nungic
bɹɑ̆ŋ⁵⁵ | right (side) | Trung [Dulong] (Nujiang) | Sun H 82 Dul |
프르-->파르-->바르(바르다의 어근)
Central Loloish
pɹo³³ | right / just / upright | Jinuo (Youle) | Gai 86 |
티베트-미얀마어 어원사전
올바르다 바르다 r탈락
Western Tani
alpa | exact (right) | Nishing | Das Gupta 69 Daf |
al | right | Miri, Hill | Simon 76 Miri |
#3543 | ʔal | RIGHT (CORRECT) / GOOD |
Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | ||||||
ʔal | right (correct) / good | *Tibeto-Burman | Matisoff 03 HPTB | 583 |
al-na | good | Galo | Das Gupta 63 Gal | |||
al-na | right (correct) | Galo | Das Gupta 63 Gal | |||
al ə | good | adj. | Galo | Rɨbaa,Post,et al. 09 | ||
al ə | good | n. | Galo | Rɨbaa,Post,et al. 09 | 1 | |
al ɤ | good | Galo | Das Gupta 63 Gal |
옳아
긍정의 답변 그래!
그래는 오른쪽을 뜻한다. 오른쪽은 바른쪽 왼쪽은 그른 쪽 나쁜 쪽이다.
left 는 어원이 라쁘다-->나쁘다
agree 어! 그래!
Tibeto-Burman (previously published reconstructions) | ||||||
g-ya ⪤ g-ra | righthand / right side | *Tibeto-Burman | Matisoff 03 HPTB | 619 | ||
g-ra | right (hand)(1) | *Tibeto-Burman | Weidert 87 TBTo | 230 | ||
g-ya | right (hand)(1) | *Tibeto-Burman | Weidert 87 TBTo | 230 | ||
g-ya ⪤ g-ra | right side | *Tibeto-Burman | Matisoff 83 TIL | 11 | ||
g-ya ⪤ g-ra | right (hand) | *Tibeto-Burman | Benedict 72 STC | 98 | ||
g-yɑ | right (hand) | *Tibeto-Burman | Chou 72 | 995i-j |
적당하다 할때 당
#5790 | dzyaŋ | CORRECT / RIGHT / PROPER / OUGHT |
프랑스어 좋다는 뜻 bon도 티베트에서 유래한 것이다.
Deng | ||||||
bioŋ⁵⁵ | right / obverse side | n | Darang [Taraon] | Huang and Dai 92 TBL | 0996.22 | |
bioŋ⁵⁵ | right, just, upright | Darang [Taraon] | Sun H 91 ZMYY | 827.49 |
中間중간이란 말은
옳다 中
터키어
orta
1.명사 가운데, 중간, 중심, 중앙
2.형용사 가운데의, 중간의, 중심의, 중앙의, 중위의, 중류의, 보통의, 중급의
ara 間
명사 공간, 간격, 틈, 사이, 휴식시간
옳아
우즈벡어
o‘rta [오르타]
1.형용사 (markaz) 한가운데의, 중간의, 중앙의
2.형용사 (o`rtacha) 좋지도 나쁘지도 않은, 보통의, 평범한
3.형용사 (orasida) ~의 사이에(서)
옳다-->어원
힌디어
मध्यस्थ [maddhyasth]
1.형용사 중간의. 중간에. 위치한.
2.남성형 명사 중개인. 조정자.
맞았어-->어원
मध्यम [maddhyam]
1.형용사 중간의. 보통의.
2.남성형 명사 수단. (인도 음악의)일곱가지 음계에서 네번째 소리, ‘마’.
맞힘 맞음-->어원
medium 맞음
라틴어
médĭum [고전:메디움] [교회:메디움]
1.중성형 명사 중앙, 중심, 가운데, 중간, 중용
2.중성형 명사 수단, 방도, 매개물, 매체, 매질(媒質).
3.중성형 명사 공개장소, 뭇사람이 보는 앞, 만인의 주시(注視), 대중, 공중(公衆)