전 일본판은 너무 여자 같아서 좀...후르츠 바스켓 정말 감동적으로 봤답니다...TT 마지막회 잊을수가 없어요...개인적으론 대협이와 시오 은진 가을이 목소리 연기를 하신 김영선님 손원일님 전광주님 김서영님이 잘 하신것 같아요...물론 다른 성우분들도 좋지만 굳이 뽑자면요..^^ㅋㅋㅋ
저는 유키군의 목소리엔 김승준님의 목소리는 좀 어울리지 않다고 생각합니다..;ㅁ; 김승준님이 가녀린 유키군의 목소리를 소화하기엔 무리;ㅁ; [하지만 후지는 잘어울린다고 생각하는 나는 뭘까..?] 모미지 군은 역시 일본판이 더 좋습니다! 깜찍한 우리의 모미지군을 잘 살린다고 생각해요- 한국판은 조금은 어른스러운
일판은 일판나름대로 괜찮았고(하지만 개인적으로 유키와 모미지. 또 그 원숭이로 변하는애 세명다 나이가 몇인데 여자성우쓴것은 NG라고 본다ㅡㅡ;;;) 한국어판도 한국어판대로 좋았습니다.(우리나라서 방영한다고 했을때 김승준님 예전 분위기를 살려서 유키 하길 바랬던 사람중의 한명)
첫댓글 ㅎㅎ송준석님 이름과 캐릭터가 같은걸 보고 되게웃었어요^^
그런데 전 김승준의님의 유키역은 캐릭이랑 갭이 너무 커보여서 좀 별로였고 전광주님의 아야역은 어딘지 모르게 붕붕뜨게 들린것만 제외하면 정말 흡족하게 봤습니다^^
저는 일본판을 먼저 보고, 한국판을 봤는데도 큰 어색함이 없을 정도였어요~^^; 대체적으로 괜찮았는데; 일본판은 일본판대로 우리나라판은 우리나라판대로 좋다고 생각해요;
솔직히 김승준님 유키역은 별로였다고 보는데여 순간순간마다 들리는 느끼한 목소리도 좀 그렇고 유키와 이미지가 좀 안 어울린거 같아여 인정하긴 싫지만 히시카와 아야상의 목소리가 더...
전 일본판은 너무 여자 같아서 좀...후르츠 바스켓 정말 감동적으로 봤답니다...TT 마지막회 잊을수가 없어요...개인적으론 대협이와 시오 은진 가을이 목소리 연기를 하신 김영선님 손원일님 전광주님 김서영님이 잘 하신것 같아요...물론 다른 성우분들도 좋지만 굳이 뽑자면요..^^ㅋㅋㅋ
정말 재미있게 봤었죠. ^^ 원일님의 따뜻한 목소리가 참 인상깊었는데... 다시 보고 싶네요.
김승준님의 연기 대체로 좋았는데 다만 큰소리를 내거나 흥분할때 목소리의 톤을 높일때.. 새는듯한 소리가 나서 아쉬워요. 일상적인 대화에서는 정말 매너 좋고 왕자다운 목소리라고 생각해요...히히
라스님, 죄송한 말씀이지만 '했는데여'라는 표현은 좋지 못합니다. '~요'라고 써주세요.
김승준님 목소리듣다가 일본성우 목소리 들으니 일본쪽이 좀 더 별로던데요..하하 전광주님은 정말 재밌었어요 보면서 엄청 웃었죠..후르츠 바스켓은 다 좋았던 것 같네요~~
음... 개인적으로 김승준님하고 손원일님이 굉장히 잘 어울렸다고 생각합니다.
아 ㅈㅅ;;;
저는 유키군의 목소리엔 김승준님의 목소리는 좀 어울리지 않다고 생각합니다..;ㅁ; 김승준님이 가녀린 유키군의 목소리를 소화하기엔 무리;ㅁ; [하지만 후지는 잘어울린다고 생각하는 나는 뭘까..?] 모미지 군은 역시 일본판이 더 좋습니다! 깜찍한 우리의 모미지군을 잘 살린다고 생각해요- 한국판은 조금은 어른스러운
모미지 군이랄까..? 쿄우역을 맡으신 김영선님..! 캇페이님이랑 별로 다를게 없어 부담감 없이 잘 보았습니다. 아야메상도 한국판 일본판 모두 원판의 아야메상을 잘 표현하신것 같습니다.
일본에서 쿄우역을 맡으신 건 야마구치 캇페이가 아니라 세키 토모카즈랍니다~^^;
저같은 경우는...둘다 괜찮다고 생각드네요;; 그리고 윗분들의 얘기중을 보니 어느쪽이 낫다는건 제 생각이지만 그건 그나름대로의 듣는 느낌이 다르다고 생각이 든다고 생각드네요;;
일판은 일판나름대로 괜찮았고(하지만 개인적으로 유키와 모미지. 또 그 원숭이로 변하는애 세명다 나이가 몇인데 여자성우쓴것은 NG라고 본다ㅡㅡ;;;) 한국어판도 한국어판대로 좋았습니다.(우리나라서 방영한다고 했을때 김승준님 예전 분위기를 살려서 유키 하길 바랬던 사람중의 한명)