제14칙 남전참묘(南泉斬猫)
어느 날 동당(東堂) 서당(西堂) 간에 고양이 새끼 한 마리를 놓고 시비가 벌어지자 남전 보원 선사께서 고양이 새끼를 치켜들고 "대중들이여, 이르면 살리고 이르지 못하면 목을 베리라." 하셨다. 대중 가운데 한 사람도 대꾸가 없자 남전 선사께서 드디어 고양이 목을 베어버리셨다. 밤 늦게 조주 스님이 외출했다가 돌아오자 남전 선사께서 낮에 있었던 일을 말씀하시니 조주 스님은 아무 말 없이 신발을 벗어 머리 위에 이고 나갔다. 남전 선사께서 "네가 있었더라면 고양이 새끼를 구했을 것을......."이라고 하셨다.
南泉和尙 因 東西兩堂 爭猫兒 泉乃提起云 大衆 道得 卽救 道不得 卽斬也 衆無對 泉 遂斬之 晩趙州外歸 泉擧似州 州 乃脫履安頭上 而出 泉云 子 若在 卽救得猫兒
무문 선사 평창
일러보라. 조주 선사께서 신발을 머리 위에 얹은 뜻이 무엇인가? 만약 이에 대해서 한 번 굴린 말을 할 수 있다면 문득 남전 선사께서 보이신 것이 헛되지 않다는 것을 보리라. 혹 그렇지 못하다면 "험!"
無門曰 且道 趙州頂草鞋意 作?生 若向者裏 下得一轉語 便見南泉令不虛行 其或未然 險
남전참묘南泉斬猫
남전화상南泉和尙 인동서당쟁묘아因東西堂爭猫兒
남전화상南泉和尙이 동서당東西堂이 고양이를 다툼(爭猫兒)으로 인해
전내제기운泉乃提起云 남전이 고양이를 들어 올리고 이르되
대중도득즉구大衆道得卽救 대중이여, 말하면 살려 줄 것이요
도부득즉참각야道不得卽斬却也 말해 얻지 못한다면 곧 베어버릴 것이다.
중무대衆無對 전수참지泉遂斬之 대중이 대답이 없자 남전이 마침내 고양이를 베어버렸다.
만조주외귀晩趙州外歸 저녁에 趙州가 밖에서 돌아오자
전거사주泉擧似州 남전이 조주에게 들어 보였다.
주내탈리州乃脫履 안두상이출安頭上而出 조주가 곧 신을 벗어 머리 위에 얹고 나갔다.
전운泉云 자약재즉구득묘아子若在卽救得猫兒
남전이 이르되 자네(子)가 만약 있었다면 고양이를 구했을 것이다.
/<경덕전등록景德傳燈錄>8권 지주남전보원선사池州南泉普願禪師
<祖堂集>5권 德山和尙에도 실려 있는데 조주가 돌아와서 한 행동은 없다.
<연등회요聯燈會要><五燈會元>은 <傳燈錄>을 따르고 있다.
무문왈無門曰 무문無門이 가로되
차도且道 그래 말하라,
조주정초혜의작마생趙州頂草鞋意作麽生 조주가 짚신을 인(頂) 뜻이 무엇인가
약향자리하득일전어若向者裏下得一轉語 만약 이 속을 향해 일전어一轉語를 내린다면
편견남전령불허행便見南泉令不虛行 곧 남전이 명령을 헛되이 행하지 않았음을 볼 것이다.
기혹미연험其或未然險 혹 그렇지 못하다면 위험危險할 것이다.
송왈頌曰
조주약재趙州若在 조주가 만약 있었더라면
도행차령倒行此令 이 명령을 거꾸로 행해
탈각도자奪却刀子 칼(刀子)을 뺏어 버리고
남전걸명南泉乞命 남전이 목숨을 구걸했으리라.
►남전南泉 산 이름. 안휘安徽 귀지貴池에 위치함.
여기에선 마조도일馬祖道一의 법사法嗣인 남전보원南泉普願을 가리킴.
스님이 법을 얻은 후에 곧 이 산에 거주하면서 30여 년 동안 인간세계에 내려오지 않았다.
후에 전지양태수前池陽太守 육공거陸公巨와 팽성彭城의 호군護軍 유공劉公
두 사람의 요청에 응해 이에 下山하여 종풍宗風을 거양擧揚하매
치소緇素(僧俗)가 운집雲集했으며 상수常隨하는 대중이 수백인數百人이었다.
►남전화상南泉和尙 남전보원화상南泉普願和尙(748-834)
당대唐代의 승려며 정주신정鄭州新鄭(河南 開封 新鄭) 사람이며 속성俗姓은 왕王씨.
10살에 대외산大隗山의 대혜大慧에게 수업受業하고 대력大曆 7年(772)
숭산嵩山 회선사會善寺의 호(고)율사暠律師에게 나아가 구족계를 받았다.
오래지 않아 여러 강사講肆에 노닐면서 릉가楞伽와 화엄華嚴 등의 경을 청강聽講했으며
또 中論ㆍ百論ㆍ十二門論 등의 현의玄義를 통달通達했다.
후에 강서江西의 마조도일馬祖道一을 참알參謁하고 성오省悟는 바가 있었다.
정원貞元 11年(795) 지양池陽의 남전산南泉山에 선우禪宇를 건립하고
30여년 동안 산을 벗어나지 않았다.
태화太和(827-835)初年 대중의 청에 응해 出山하자
이로 말미암아 學徒가 운집하고 法道를 크게 날렸다.
지양의 전 태수인 육긍陸亘이 남전을 참예하고 스승의 예를 취했다.
태화太和 8年 12월 25일에 시적示寂 나이는 87. 法臘58세.
세칭世稱 남전보원南泉普願.
태화 9년 全身을 탑에 넣었다.
어록 1권이 있으며 법사法嗣에 종심從諗ㆍ담조曇照ㆍ사조師祖 등 17人
/宋高僧傳11 傳燈錄8 聯燈會要4 佛祖歷代通載22 禪宗正脈3
►동서당東西堂 동당서당東堂西堂.
‘동당東堂’
禪林의 명칭으로 當寺에 전부터 거주한 사람을 이름 해 東堂.
他山에서 은퇴隱退한 長老로서 本寺에 와서 거주하는 이를 이름 해 西堂이니
서西는 이 빈위賓位이기 때문이다.
동당東堂은 또 명칭이 동암東庵이다/敕修淸規3
‘서당西堂’
他山에서 은퇴한 長老로서 本寺에 와서 거주하는 자를 가리킴.
또 명칭이 서암西庵이니 東方으로써 主位를 삼고 西方으로써 빈위賓位(客位)를 삼기 때문.
그러나 일본은 동당서당東堂西堂을 계급제階級制로 삼음이 있으니
동당東堂의 차석次席인 자를 곧 서당西堂으로 삼음이다.
현재는 또 住持를 가지고 동당으로 比喩하고 주지를 보좌輔佐하면서
대중을 지도指導하는 장로長老를 곧 서당으로 일컬음이다.
이 밖에 서당 중에서 명예나 덕행이 조금 아름다운 자를 호칭해
名德西堂이라 하고 또 서당을 시봉하는 자를 西堂行者라고 호칭하고
僧堂 중에 서당의 좌위座位를 서당판두西堂板頭라고 호칭함.
/상기전칭호류象器箋稱呼類
►쟁묘아爭猫兒 묘아猫兒(고양이) ‘兒’ 후철後綴임‘
<조당집祖堂集>5
남전南泉의 제일좌第一座가 고양이를 양육養育함으로 인해
인상鄰床에서 다리(腳. 床腳)가 손상損傷되었다.
이로 인해 서로 다투자 어떤 사람이 和尙에게 알렸다.
화상이 곧 아래로 내려와 고양이를 들어 일으키고 이르되
어떤 사람이 말해 얻겠는가(摩. 麽와 통함),
어떤 사람이 말해 얻겠는가?
만약 어떤 사람이 말해 얻는다면 이 고양이의 목숨을 구제할 것이다.
대답이 없자 남전이 곧 칼로 베어 두 조각을 만들었다.
►도득道得 말을하다.
►자子 제이인칭第二人稱을 표시表示. 니你에 상당相當.
►도자刀子 ‘子’ 후철後綴. 명사名詞의 뒤에 加해 있음.
예컨대(如) 탁자卓子ㆍ도자刀子
첫댓글 목숨을 걸고 정진해도 모자랄 판에 동당 서당이 나뉘어 고양이 한마리 서로 제 것이라 다투니 한 손에 칼이요 한 손에 고양이라. 일러라! 한 마음에 목숨이 경각에 이르렀구나. 살려고 하는 공부가 오히려 죽음을 불렀으니 발에 있어야 할 신발이 머리에 올려졌구나. 본말이 전도 되고 바른 길을 못찾으니 어찌할고... 그 손에든 칼을 뉘라서 빼앗을고...
"살려고 하는 공부가 오히려 죽음을 불렀으니 발에 있어야 할 신발이 머리에 올려졌구나."
그런 뜻이 있었군요? 든든한 주석 감사합니다.