(415) (A) Wow, Take a look at you!
I hardly recognize you.
You're the picture of health.
(B) I've lost a ton of weight recently.
I just stuck to my New Year's resolution.
(A) I'm impressed. Everyone talks about it,
but you actually turned over a new leaf.
[본문 해석]
(A) 세상에 당신 좀 봐요! 거의 못 알아보겠네요. 아주 건강해 보여요.
(B) 최근에 살을 많이 뺐어요. 새해 결신을 꿋꿋이 실천했죠.
(A) 저말 대단하네요. 다들 말로만하는데. 당신은 진짜 새 사람으로 거듭났네요.
Tips=[1]= "turn over a new"는 생각과 행동을 고쳐먹고 새롭게 변화하다,
즉"새사람으로 거듭나다"라는뜻이다.
책의 났장을 "Leaf"라고도 하는데, 새로운 페이지를 넘겨 새로운 것을 쓴다는
의미에서 이러한 뜻이 유래되였다.
Tips=[2]= English review
[To catch on~/~을 알아듣다/이해하다.]
(a) Did you understand the speaker at the conferance?
(콘퍼런스에서 연설자가 하는 내용을 이해했어요?)
(b) His speach was pretty disorganized.
But I eventually caught on to what he was trying to say.
(그의 발표가 좀 두서없긴했지만 그가 전달할려고하는 내용을 결국엔 이해했어요.)
(a) Yeah, it took me a while to get his message.
(맞아요, 전 그의 내용을 이해하는데 시간이 오래 걸렸어요.)
[Similar and related expressions]
*** After all that practice, he's finally gotten the hang of it.***
(모든 연습을 마친후,그는 요령을 마침내 알아냈어요.)