• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 메일
  • |
 
카페정보
Economist Reading-Discussion
 
 
 
카페 게시글
On-line Translation Re:Euro follies
jenny 추천 0 조회 58 10.09.30 11:50 댓글 7
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 10.10.01 11:36

    첫댓글 Yet it is clear from the troubles of Greece, Ireland and others that changes must be made if the euro is to survive in the long run. 그리스, 아일랜드 등 여러 나라에서 나타난 문제에 비추어 볼때 유로화가 오래 통용되려면 반드시 변화가 있어야 한다.-->여기서 말하는 변화는 그리스와 아일랜드,, 등 에 국한되는 이야기는 아니죠.. 유로화 Rule에 변화논의가 이루어지고 있으니.. 이 부분에 변화를 말하는 것이 아닐까 합니다.)

  • 10.10.01 11:37

    The single market would have been under serious threat.
    단일 시장도 심각한 위협을 받았을 것이다.(단일 통화가 없었다면..)

  • 10.10.01 11:42

    it had previously admitted was 허용수준--> 그리스 정부가 인정했던 수준(지금껏 그리스가 주장했던 수준이라 해도 무방할 듯..)

  • 10.10.01 11:50

    사소한 지적.. One way to keep them awake 유일한 방법---> 여러가지가 있지만 그중 하나라는 의미..

  • 10.10.01 13:51

    잘 읽었습니다.. I do not mean to upset U!! ^^::

  • 작성자 10.10.01 16:09

    제가 올린 해석을 읽어 주신 분이 계시니 감사합니다.^^ 사소한 피드백도 관심의 표현이자 계속할 수 있는 동기가 되리라 생각되네요~

  • 10.10.04 05:02

    수고 하셨습니다.

최신목록