|
1 더 이상 찾으려 하지 마십시오. 신God의 평화 이외에 어떤 평화도 발견하지 못할 것입니다. 이 사실을 받아들이고, 더욱 더 쓴 실망, 암울한 절망, 그리고 냉정한 희망없음과 의심의 느낌의 고뇌로부터 자신을 구하십시오. 더 이상 찾으려 하지 마십시오. 신God의 평화 이외에 발견할 것은 없습니다. 그대는 헛되이 슬픔과 고통을 추구하는 것입니다.
2 있지 않는 곳에서 행복을 발견하려 하고, 오직 상처받기만 하는 것에서 구원을 받으려 하고, 혼돈에서 평화를 얻으려 하고, 고통에서 기쁨을 얻으려 하고, 지옥에서부터 천국Heaven을 만들려는 이런 모든 소망을 각자가 내려놓기 위해서 이것이 마지막으로 와야만 하는 지점입니다. 잃는 것을 통해서 더 이상 얻으려고 하지 마십시오. 죽는 것을 통해서 살려고 하지 마십시오. 그대는 오직 패배하는 것을 요청하고 있는 것입니다.
3 그러나 끝없는 평화가운데서, 사랑, 행복, 그리고 영원한 생명을 요청할 수 있습니다. 이것을 요청하십시오. 그러면 얻기만 할 것입니다. 이미 가지고 있는 것을 요청하면 반드시 성공합니다. 거짓인 것을 진실 되게 해달라고 요청하는 것은 실패하기만 합니다. 헛된 상상으로부터 그대를 용서하고, 발견할 수 없는 것을 더 이상 찾지 마십시오. 천국Heaven이 그대 앞에 그대를 환영할 쉽게 열릴 수 있는 문을 통해서 펼쳐져 있어서 눈을 뜨고 보기만 하면 되는데, 지옥을 추구하고 추구하고 또 추구하는 것보다 더 어리석은 것이 무엇이겠습니까?
4 집으로 오십시오. 낯선 장소에서, 어떤 의미도 없는 엉뚱한 형태 안에서, 행복을 발견하지 못해왔습니다. 이 세상은 그대가 속한 곳이 아닙니다. 그대는 이곳에서 나그네 입니다. 그러나 그대나 그 누구에게 있어서도 세상이 더 이상 감옥처럼 보이지 않도록 하는 수단을 발견하는 것이 주어졌습니다.
5 사슬과 철문만을 주시하고 있는 곳에서 자유가 그대에게 주어집니다. 왜냐하면 탈출구를 발견하려면 세상의 목적에 대한 마음을 바꾸어야 하기 때문입니다. 세상이 그대에 의해서 축복받는 것으로 보이고, 모든 이가 그대의 실수를 방면하고, 있는 그대로 존경 받게 될 때까지, 그대는 여전히 묶여있습니다. 그대가 그를 자유롭게 하지 못하면, 그대 자신도 그렇습니다. 그리고 그대가 한 사람을 자유롭게 하면, 있는 그대로 다른 이도 받아들여집니다.
6 용서가 무엇을 합니까? 진리 안에서 용서는 어떤 기능도 없으며 아무 것도 하지 않습니다. 왜냐하면 천국Heaven에서는 용서가 없기 때문입니다. 용서가 필요한 곳 그리고 용서가 막강한 기능을 하는 곳은 오직 지옥에서 입니다. 그가 상상하는 것일 뿐인데 여전히 사실이라고 생각하는 사악한 꿈으로부터의 신God의 사랑하는 아들Son의 탈출은 가치 있는 목적이 아니겠습니까? 성공과 실패, 사랑과 두려움 사이에서 선택을 해야 하는 것처럼 보이는데 누가 더 이상 바랄 수 있겠습니까?
7 신God의 평화 이외에는 아무런 평화도 없습니다. 신God은 한 아들Son이 있고, 그는 신God의 뜻Will과 같은 자신의 뜻에 거슬러서 세상을 만들 수 없기 때문입니다. 그런 세상에서 그가 무엇을 발견하기를 소망하겠습니까? 세상은 결코 창조되지 않았기에 실재하지 않습니다. 그가 평화를 추구하려는 것이 여기에서 일까요? 아니면 그가 세상에서 보는 것처럼 세상이 속이기만 한다는 것을 봐야만 할까요? 그러나 그는 세상을 보는 다른 방식을 배울 수 있으며, 신의 평화를 발견할 수 있습니다.
8 평화는 모든 사람이 이 세상을 뒤에 남겨놓고 가로질러 가야만 하는 다리입니다. 그러나 그 다리는 세상에서는 다르게 인식되고, 이런 신선한 인식으로부터 천국Heaven의 문까지 그리고 그 너머의 길까지로 인도합니다. 평화는 상충되는 목표, 무분별한 여행, 정신없고 헛된 추구, 그리고 의미 없는 노력에 대한 답입니다. 이제 그 길은 쉽고 신God의 평화 안에서 자유가 놓여있는 다리를 향해서 부드럽게 경사져 있습니다.
9 오늘 우리의 길을 다시 잃도록 하지 않습니다. 우리는 천국Heaven으로 갑니다. 그 길은 곧습니다. 오직 우리가 방황하려고 할 때에, 옆의 가시밭길에서 의미 없이 시간을 낭비할 때에만 우리는 지체가 됩니다. 신God 만이 오직 확실하며 신께서는 우리의 발걸음을 인도하실 것입니다. 그분은 아들Son을 결코 내버려 두지 않으실 것이고, 그가 그 집으로부터 영원히 떨어져서 방황하도록 하지 않으실 것입니다. 아버지Father께서 부르십니다. 아들Son은 들을 것입니다. 그리고 그것이 신God으로부터 분리된 세상에서, 육체가 실재하는 것처럼 보이는 곳에서 존재하는 모든 것입니다.
10 이제 거기에 침묵이 있습니다. 더 이상 찾지 마십시오. 그대가 이전에 찾았던 희망 없는 나무로부터 떨어진 헛된 욕망의 잎사귀로 덮여있는 길에 그대는 도달했습니다. 그것들이 발밑에 있습니다. 그리고 고개를 들어 천국Heaven을 쳐다봅니다. 육체의 눈은 지금 오직 잠깐 동안 봉사할 것입니다. 평화가 마침내 인지되었으며, 그 평화가 위로와 사랑으로 가슴과 마음을 부드럽게 감싸는 것을 그대는 느낄 수 있습니다.
11 오늘 우리는 어떤 우상도 찾지 않습니다. 평화는 그것들 안에서 발견될 수 없습니다. 신God의 평화는 우리의 것이며, 오직 이것 만을 우리는 받아들이며 원합니다. 오늘 우리에게 평화가 있습니다. 왜냐하면 우리는 모호한 세상을 떠나서 단순하고 행복한 길을 발견했고, 바뀌는 목표와 외로운 꿈을 단 하나의 목적과 동료애로 대체했기 때문입니다. 왜냐하면 평화가 신God의 것이라면 그것은 합일되기 때문입니다. 우리는 더 이상 찾지 않습니다. 우리는 집에 가까우며 우리가 말하는 매 순간 더 가까이 다가갑니다.
12 “신God의 평화 이외에는 아무런 평화도 없으며,
그러한 것에 나는 기쁘고 감사하다.”
Lesson 200 There is no peace except the peace of God.
1 Seek you no further. You will not find peace except the peace of God. Accept this fact, and save yourself the agony of yet more bitter disappointments, bleak despair, and sense of icy hopelessness and doubt. Seek you no further. There is nothing else for you to find except the peace of God, unless you seek for misery and pain.
2 This is the final point to which each one must come at last, to lay aside all hope of finding happiness where there is none, of being saved by what can only hurt, of making peace of chaos, joy of pain and Heaven out of hell. Attempt no more to win through losing nor to die to live. You cannot but be asking for defeat.
3 Yet you can ask as easily for love, for happiness, and for eternal life in peace that has no ending. Ask for this, and you can only win. To ask for what you have already must succeed. To ask that what is false be true can only fail. Forgive yourself for vain imaginings, and seek no longer what you cannot find. For what could be more foolish than to seek and seek and seek again for hell, when you have but to look with open eyes to find that Heaven lies before you, through a door that opens easily to welcome you?
4 Come home. You have not found your happiness in foreign places and in alien forms which have no meaning to you, though you sought to make them meaningful. This world is not where you belong. You are a stranger here. But it is given you to find the means whereby the world no longer seems to be a prison house for you or anyone.
5 Freedom is given you where you beheld but chains and iron doors. For you must change your mind about the purpose of the world if you would find escape. You will be bound till all the world is seen by you as blessed and everyone made free of your mistakes and honored as he is. You made him not; no more yourself. And as you free the one, the other is accepted as he is.
6 What does forgiveness do? In truth it has no function and does nothing, for it is unknown in Heaven. It is only hell where it is needed and where it must serve a mighty function. Is not the escape of God's beloved Son from evil dreams that he imagines, yet believes are true, a worthy purpose? Who could hope for more while there appears to be a choice to make between success and failure, love and fear?
7 There is no peace except the peace of God because He has one Son, who cannot make a world in opposition to God's Will and to his own, which is the same as His. What could he hope to find in such a world? It cannot have reality because it never was created. Is it here that he would seek for peace? Or must he see that, as he looks on it, the world can but deceive? Yet can he learn to look on it another way and find the peace of God.
8 Peace is the bridge that everyone will cross to leave this world behind. But peace begins within the world perceived as different and leading from this fresh perception to the gate of Heaven and the way beyond. Peace is the answer to conflicting goals, to senseless journeys, frantic, vain pursuits, and meaningless endeavors. Now the way is easy, sloping gently toward the bridge where freedom lies within the peace of God.
9 Let us not lose our way again today. We go to Heaven, and the path is straight. Only if we attempt to wander can there be delay and needless wasted time on thorny byways. God alone is sure, and He will guide our footsteps. He will not desert His Son in need, nor let him stray forever from his home. The Father calls; the Son will hear. And that is all there is to what appears to be a world apart from God where bodies have reality.
10 Now is there silence. Seek no further. You have come to where the road is carpeted with leaves of false desires, fallen from the trees of hopelessness you sought before. Now are they underfoot. And you look up and on toward Heaven, with the body's eyes but serving for an instant longer now. Peace is already recognized at last, and you can feel its soft embrace surround your heart and mind with comfort and with love.
11 Today we seek no idols. Peace can not be found in them. The peace of God is ours, and only this will we accept and want. Peace be to us today. For we have found a simple, happy way to leave the world of ambiguity and to replace our shifting goals and solitary dreams with single purpose and companionship. For peace is union if it be of God. We seek no further. We are close to home and draw still nearer every time we say:
12 There is no peace except the peace of God,
And I am glad and thankful it is so.
첫댓글
감사합니다
감사합니다.
“신God의 평화 이외에는
아무런 평화도 없으며,
그러한 것에
나는 기쁘고 감사하다.”
_()_