|
|
[바이블 애플] KJV 흠정역 에스겔28장
1. {주}의 말씀이 다시 내게 임하니라. 이르시되,
The word of the LORD came again unto me, saying,
2. 사람의 아들아, 두로의 통치자에게 이르기를, [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 네 마음이 높아졌으므로 네가 말하기를, 나는 [하나님]이니라. 내가 [하나님]의 자리 곧 바다들의 한가운데 앉아 있다, 하였도다. 네가 네 마음을 [하나님]의 마음같이 정할지라도 너는 사람이요, [하나님]이 아니니라.
Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart [is] lifted up, and thou hast said, I [am] a God, I sit [in] the seat of God, in the midst of the seas; yet thou [art] a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
3. 보라, 네가 다니엘보다 지혜로워서 그들이 네게 숨길 수 있는 은밀한 일이 없나니
Behold, thou [art] wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:
4. 네가 네 지혜와 네 명철로 너를 위해 재물을 얻었고 금과 은을 얻어 네 곳간에 넣었으며
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:
5. 네가 네 큰 지혜와 네 무역으로 네 재물을 불렸고 네 마음이 네 재물로 인하여 높아졌도다.
By thy great wisdom [and] by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
6. 그러므로 [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 네가 네 마음을 [하나님]의 마음같이 정하였으니
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God;
7. 그러므로, 보라, 내가 타국인들 곧 민족들 중에서 무서운 자들을 데려다가 네 위에 임하게 하리라. 그들이 자기들의 칼을 빼어 네 지혜의 아름다움을 치며 네 광채를 더럽히고
Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
8. 너를 구덩이로 끌어내리리니 네가 바다들의 한가운데서 죽임 당한 자들이 죽는 것 같이 죽으리라.
They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of [them that are] slain in the midst of the seas.
9. 네가 너를 죽이는 자 앞에서 여전히 말하기를, 나는 [하나님]이라, 하겠느냐? 오직 너는 너를 죽이는 자의 손 안에서 사람이요, [하나님]일 수 없느니라.
Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I [am] God? but thou [shalt be] a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee.
10. 네가 타국인들의 손에서 할례 받지 않은 자가 죽는 것 같이 죽으리니 내가 그것을 말하였느니라. [주] {하나님}이 말하노라, 하라.
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken [it], saith the Lord GOD.
11. 또 {주}의 말씀이 내게 임하니라. 이르시되,
Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
12. 사람의 아들아, 두로의 왕에게 애가를 지어 그에게 이르기를, [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 너는 지혜가 충만하며 아름다움이 완전하여 모든 것을 봉인하는 자로다.
Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
13. 네가 [하나님]의 동산 에덴에 있었는데 모든 보석 곧 홍보석과 황옥과 다이아몬드와 녹주석과 줄마노와 벽옥과 사파이어와 에메랄드와 석류석과 금이 너를 덮었고 네가 창조되던 날에 네 안에서 네 작은북과 네 피리의 작품이 예비되었도다.
Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone [was] thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.
14. 너는 기름 부음 받은 덮는 그룹이라. 내가 너를 그렇게 세우매 네가 [하나님]의 거룩한 산 위에 있었고 불타는 돌들 한가운데서 오르내리며 다녔도다.
Thou [art] the anointed cherub that covereth; and I have set thee [so]: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
15. 네가 창조된 날부터 네가 네 길들에서 완전하였는데 마침내 네 안에서 불법이 발견되었도다.
Thou [wast] perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.
16. 네 상품이 많으므로 그들이 네 한가운데를 폭력으로 가득 채우매 네가 죄를 지었도다. 그러므로 내가 너를 더럽게 여겨 [하나님]의 산에서 쫓아내리라. 오 덮는 그룹아, 내가 너를 불타는 돌들 한가운데서 끊어 멸하리로다.
By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God: and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.
17. 네 아름다움으로 인하여 네 마음이 높아졌으며 네 광채로 인하여 네가 네 지혜를 부패시켰은즉 내가 너를 땅에 던지고 왕들 앞에 두어 그들이 너를 바라보게 하리라.
Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.
18. 네가 네 많은 불법 곧 네 무역의 불법으로 네 성소들을 더럽혔나니 그러므로 내가 네 한가운데서 불이 나오게 하여 너를 삼키게 하고 너를 바라보는 모든 자들의 눈앞에서 너를 데려다가 땅 위의 재가 되게 하리라.
Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
19. 만백성 가운데서 너를 아는 자들이 다 너로 인하여 놀라리니 네가 두려움이 되고 결코 다시 있지 아니하리라, 하라.
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never [shalt] thou [be] any more.
20. 다시 {주}의 말씀이 내게 임하니라. 이르시되,
Again the word of the LORD came unto me, saying,
21. 사람의 아들아, 네 얼굴을 시돈을 향해 고정하고 그것을 대적하여 대언하며
Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it,
22. 이르기를, [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 보라, 오 시돈아, 내가 너를 대적하노라. 내가 네 한가운데서 영광을 얻으리라, 하라. 내가 그녀 안에서 심판을 집행하고 그녀 안에서 거룩히 구별될 때에 내가 {주}인 줄을 그들이 알리라.
And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I [am] the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
23. 내가 그녀에게 역병을 보내고 그녀의 거리들에 피를 보내리니 상처를 입은 자가 사방에서 그녀에게 임하는 칼로 말미암아 그녀의 한가운데서 심판을 받을 터인즉 내가 {주}인 줄을 그들이 알리라.
For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I [am] the LORD.
24. 이스라엘의 집의 사방에 있는 모든 자들 곧 그들을 멸시하던 자들의 아프게 하는 가시나 찌르는 찔레가 다시는 그들에게 있지 아니하리니 내가 [주] {하나님}인 줄을 그들이 알리라.
And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor [any] grieving thorn of all [that are] round about them, that despised them; and they shall know that I [am] the Lord GOD.
25. [주] {하나님}이 이같이 말하노라. 내가 이스라엘의 집이 흩어져 함께 거하는 백성들로부터 그들을 모으고 이교도들의 눈앞에서 그들 가운데서 거룩히 구별될 때에 그들이 자기들의 땅 곧 내가 내 종 야곱에게 준 땅에 거할 것이요,
Thus saith the Lord GOD; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob.
26. 또 그들이 그 안에서 안전히 거하며 집들을 짓고 포도원을 세우리라. 참으로 그들의 사방에서 그들을 멸시하는 모든 자들 위에 내가 심판을 집행할 때에 그들이 확신을 가지고 거하리니 내가 {주} 곧 자기들의 [하나님]인 줄을 그들이 알리라.
And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I [am] the LORD their God.
