한글영어
■ fire extinguisher(소화기), 없애다
오늘은 어떤 상점에 갔는데 “fire extinguisher"에 눈이 갔습니다. 우리말로 “소화전”이라고 하죠. 그런데 걱정이 앞섭니다. 해결하지 못한 미제의 단어였거든요. 그런데 금방 풀렸어요. 희한한 일이 있었어요. 영어단어 위에 우리말이 얹어진 것 같은 느낌이 들었어요. 뚜껑은 우리말이고 뚜껑을 여니 영어였어요. 그러니 우리말엔 영어의 향기가 들어있다고나 할까? 아마도 내가 이 일에 미쳐 있다 보니 미친 것 같았어요. “없다“라는 단어로 인터넷을 검색해 봅니다.
◼ extinct (익스팅크드, 꺼진, 끊어진, 멸종된, 사라진): 없앴던 거다.
* 라틴어 stinguere (찡궈라): 찌르다
extinguish (익스팅기쉬, 끄다, 단절시키다, 진화하다):
extinguisher (익스팅귀셔, 불을 끄는 사람(기구), 소화기):
없앴던 것이, 없애다가 어원.
◼ kill (킬): 직일, 죽일의 경상도사투리
* ㄱ ⇌ ㅈ로 변환됨. 예) 김치 ⇌ 짐치
* 고대영어 cwellan (직일라): murder (묻어) 죽이다
◼ murder (머더, 살인): 묻어라, 묻다가 어원.
◼ remove (리무브, ~을 제거하다, 옮기다): 내버려삐, (되레 움직여삐)
* 라틴어 movere: 버려봐. (움직여버려)
* ㅁ ⇌ ㅂ으로 변환 됨. * 예) 면목(面目): 맨보구 (일본어)
◼ abolish (애볼리쉬, 폐지하다, 없애다, 엉망으로 만들다): 없애버리슈, 없애버리다가 어원.
* ab~(away, off, 없애버리다): 없애삐.
◼ eliminate (엘리미네이트, 제거하다, 소거하다, 배출하다): 떼레무나, 떼버리다가 어원.
* e~: (away, off) 떼내다,
◼ rid (리드, 제거하다): 열다가 어원. 없애다
* get rid of : ~을 없애다. 제거하다.
* 고대네덜란드어 ryoja 'clear: 열자
“없애다“, ”직이다“, ”묻다“, ”내버리다“, 없애버리다”, “떼버리다“, 등으로 나오네요. 역시 영어는 우리말 속에 녹아 들어 있는 것 같아요. 그러니 이렇게 쉽게 알 수가 있죠. “석유”로 못 만드는 것이 없다고 하죠. 심지어 “농약” 까지도 만들 수 있다고 하죠. 왜 그럴까 하고 생각해 봤는데 아마도 석유라는 것이 모든 동, 식물과 그 외의 것들이 모두 녹아 들어 있으니 다시 만들 수 있는 것이 아닐까요?
■ blockbuster(블록버스터), 부수다
오늘은 영화를 선전하는데 “blockbuster"라는 단어에 눈이 갔어요. 자주 쓰는 단어인데 무슨 뜻인지 잠시 생각해 봤습니다. “buster”는 “부셨다”로 맞춰놓고 “block"을 놓고 생각에 잠겨 있었습니다.
일본어에 “미국(米國)”이 “베이고꾸”로 발음이 나니 “ㅂ 과 ㅁ이 서로 호환되어 쓰임을 생각해 보고 “막을께”, 즉 “막다”로 풀어놓으니 “막은 것을 부셔버리는 것”이겠다 싶어요. 그래서 “부수다”라는 단어로 검색을 해 봤어요.
◼ demolish (디몰리쉬, 철거하다, 파괴하다, 없애다): 뒤(로) 물러서, 뒤로 물러서다가 어원.
◼ destroy (디스트로이, 파괴하다, 무너뜨리다): 뗐었다, 떼내다가 어원.
* 라틴어 struere (쌓더라, 쌓다): 세우다,
◼ break (브레이크, 어기다, 깨지다): 뿌술까? 뿌룰까?. 부러지다가 어원.
* 고대영어 brecan (뿔루까, 부러뜨릴까?): 부서지다, 깨다.
◼ crush (크러쉬, 눌러 부수다, 압착하다, 압착, 과즙): 갈았어, 갈다가 어원.
* 고대프랑스어 croisir (갈아서): gnash (갈아놨어) 이를 갈다
참고 단어: girl crush (걸크러쉬, 여성이 여성에 반하는 것): 끌렸어, 끌리다가 어원.
◼ smash (스매쉬, 부서지다, 충돌하다, 박살내다, 대성공): 맞혔어, 맞히다가 어원.
“부서지는 것”이 “뒤로 물러서다”, “떼내다”, “부러지다”, “갈아 버리다”, 그리고 충돌하니 “맞히다”등으로 나타나네요. block 이라는 단어를 검색하다 “바리케이트”가 떠올랐어요. 그래서 잠시 생각하다가 적어 봤어요.
◼ barricade (바리케이드, 장애물, 방책): 막으라 카데, 막으라고 하다가 어원.
조금은 완성도가 떨어져도 그런대로 괜찮아 보이네요.
■ angle(앵글), 꺾다
오늘은 차를 몰다가 내 눈에 들어오는 단어를 모르면 될까하는 마음에 마구 쳐다보니 들어오는 단어가 샷시 가게의 “앵글”이었어요. 사실 이 단어도 미해결한 단어였어요. 그래서 조금은 두려운 마음으로 시작했어요. 애라 모르겠다하는 마음으로 “angle"을 검색해 봅니다. “구부러지다”라는 뜻으로 인터넷을 뒤집니다.
◼ bend (벤드, 구부러지다, 휘어지다, 숙이다, 굴절되다): 휜다, 휘다가 어원.
* ㅂ ⇌ ㅍ ⇌ ㅎ으로 변횐됨.
◼ angle (앵글, 각도, 각, 모, 모서리, 낚시질하다): 꺾을, 꺾다가 어원.
* ㄱ ⇌ ㅇ으로 변환됨.
* 예) 일본어) 꿈 ⇌ 유메, 오전 ⇌ 고젠
경상도 사투리) 가슴 ⇌ 억장
메꾸다 ⇌ 메운다
* 라틴어 ang-(꺾어): bend (휜다) 구부리다
* 그리스어 ank-(꺾어): bend (휜다) 구부리다
◼ curve (커브): 굽어. 구부리다. 굽을 곡(曲)
* 라틴어 curvus (굽어서): crooked 굽은
◼ warp (워프, 구부리다, 휘게하다, 왜곡하다): 휘어삐, 휘어버리다가 어원.
◼ lean (린, 기대다, 기울기, 경사, 야윈): 흘린 ⇌ 쓸린 ⇌ 기울인, 기울이다가 어원.
* ㅅ ⇌ ㅎ ⇌ ㄱ으로 변환됨. 예) 성님 ⇌ 형님, 했다 ⇌ 캤다
* 고대영어 hlaene (흘린 ⇌ 쓸린 ⇌기울인): 굽게하다,
“휘다”, “꺾다”, “굽다”, “기울다”라는 뜻으로 나오네요. 역시 영어는 우리말의 향기가 물씬 나옵니다. 오늘도 기분 좋게 하루를 보냅니다.