안개 속에서 - 헤르만 헤세
안개 속을 걷는 것은 기묘하구나
모든 수풀과 돌이 외롭고,
나무들은 서로를 보지 못하며,
모두가 혼자이다
나의 삶이 빛으로 밝을 때에는,
세상은 친구들로 가득했다
안개가 내린 지금은,
더는 아무도 보이지 않는구나
진실로, 어둠을 알지 못하는 자는,
현명하다고 할 수 없다
어둠은 피할 수 없고,
조용히 인간을 모든 것에서 격리시킨다
안개 속을 걷는 것은 기묘하구나
삶은 고독한 것,
아무도 서로를 알지 못하며,
모두가 혼자이다
Im Nebel - Hermann Hesse
Es ist seltsam, im Nebel zu gehen,
Jeder Busch und Stein ist allein,
Kein Baum sieht den anderen,
Jeder ist allein.
Mein Leben war hell, als es Licht gab,
Die Welt war voller Freunde,
Aber jetzt, mit dem Nebel,
Sehe ich niemanden mehr.
Wahrhaftig, wer die Dunkelheit nicht kennt,
Kann nicht weise sein,
Die Dunkelheit ist unausweichlich,
Sie isoliert den Menschen von allem in Stille.
Es ist seltsam, im Nebel zu gehen,
Das Leben ist einsam,
Niemand kennt den anderen,
Jeder ist allein.
兮空의 詩와 인공지능 아바타의 畵釋 (G231211311)
*[참조사항] 꼭 읽어 주시기 바랍니다. [人性 과 人工] [詩性 과 그림]
https://cafe.daum.net/kb39cyber/Qrcx/3974
UNiiSS
In the Mist - Hermann Hesse
It is strange to walk in the mist,
Every bush and stone is lonely,
The trees cannot see each other,
Everyone is alone.
When my life was bright with light,
The world was full of friends,
But now, with the mist descending,
I see no one anymore.
Truly, one who does not know darkness,
Cannot be called wise,
Darkness is inevitable,
Quietly isolating humans from everything.
It is strange to walk in the mist,
Life is a lonely thing,
No one knows each other,
Everyone is alone.