[바이블 애플] KJV 흠정역 느헤미야10장
1. 이제 언약에 날인한 자들은 하가랴의 아들인 디르사다 느헤미야와 시드기야,
Now those that sealed [were], Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,
2. 스라야, 아사랴, 예레미야,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3. 바스훌, 아마랴, 말기야,
Pashur, Amariah, Malchijah,
4. 핫두스, 세바냐, 말룩,
Hattush, Shebaniah, Malluch,
5. 하림, 므레못, 오바댜,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6. 다니엘, 긴느돈, 바룩,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7. 므술람, 아비야, 미야민,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8. 마아시야, 빌개, 스마야니 이들은 제사장이요,
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these [were] the priests.
9. 또 레위 사람들 곧 아사냐의 아들 예수아와 헤나닷의 아들들 중에서 빈누이와 갓미엘과
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10. 그들의 형제 세바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난,
And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11. 미가, 르홉, 하사비야,
Micha, Rehob, Hashabiah,
12. 삭굴, 세레비야, 세바냐,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13. 호디야, 바니, 브니누요,
Hodijah, Bani, Beninu.
14. 또 백성의 우두머리들 곧 바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니,
The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani,
15. 분니, 아스갓, 베배,
Bunni, Azgad, Bebai,
16. 아도니야, 비그왜, 아딘,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17. 아델, 히스기야, 앗술,
Ater, Hizkijah, Azzur,
18. 호디야, 하숨, 베새,
Hodijah, Hashum, Bezai,
19. 하립, 아나돗, 느배,
Hariph, Anathoth, Nebai,
20. 막비아스, 므술람, 헤실,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21. 므세사벨, 사독, 얏두아,
Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22. 블라댜, 하난, 아나야,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23. 호세아, 하나냐, 하숩,
Hoshea, Hananiah, Hashub,
24. 할로헤스, 빌르하, 소벡,
Hallohesh, Pileha, Shobek,
25. 르훔, 하삽나, 마아세야,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26. 아히야, 하난, 아난,
And Ahijah, Hanan, Anan,
27. 말룩, 하림, 바아나였더라.
Malluch, Harim, Baanah.
28. 백성의 남은 자들과 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 느디님 사람들과 여러 땅의 백성들로부터 자신을 분리하여 [하나님]의 율법에 이른 모든 자와 그들의 아내와 아들딸들과 지식과 명철이 있는 모든 자가
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding;
29. 자기들의 형제들과 귀족들에게 굳게 붙어 [하나님]의 종 모세를 통해 주신 [하나님]의 율법 안에서 걸으며 {주} 우리 [주]의 모든 명령과 법도와 법규를 지키고 행하기 위해 저주와 맹세 속으로 들어갔으니
They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in Gods law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;
30. 그것은 곧 우리가 우리의 딸들을 이 땅의 백성에게 주지 아니하고 우리의 아들들을 위해 그들의 딸들을 데려오지 아니하며
And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
31. 혹시 이 땅의 백성이 안식일에 제품이나 양식을 가져와 팔려 할지라도 우리가 안식일이나 거룩한 날에는 그들에게서 그것을 사지 아니하고 또 일곱째 해를 버려두며 모든 빚을 징수하는 것을 삼가리라는 것이라.
And [if] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, [that] we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and [that] we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.
32. 우리가 또 우리를 위하여 규례를 정해 해마다 삼분의 일 세겔을 부담하여 우리 [하나님]의 집을 섬기는 일에 쓰게 하되
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
33. 곧 보여 주는 빵과 항상 드리는 음식 헌물과 항상 드리는 번제 헌물과 안식일과 월삭과 정한 명절들에 드릴 것과 거룩한 것들과 이스라엘을 위해 속죄하는 죄 헌물과 우리 [하나님]의 집의 모든 일을 위해 쓰게 하였고
For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy [things], and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and [for] all the work of the house of our God.
34. 또 우리가 제사장들과 레위 사람들과 백성들 중에서 제비를 뽑아 우리 조상들 집에 따라 해마다 정한 때에 나무 헌물을 우리 [하나님]의 집에 가져와 율법에 기록된 대로 {주} 우리 [하나님]의 제단 위에서 태우게 하였으며
And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring [it] into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as [it is] written in the law:
35. 해마다 우리 땅의 첫 열매와 모든 나무의 모든 과일의 첫 열매를 {주}의 집에 드리기로 하였고
And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the LORD:
36. 또 우리의 아들들 중에서 맏아들과 가축의 처음 난 것과 우리의 소 떼와 양 떼의 첫 새끼를 율법에 기록된 대로 우리 [하나님]의 집으로 우리 [하나님]의 집에서 섬기는 제사장들에게로 가져가고
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as [it is] written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God:
37. 또 우리의 반죽의 첫 열매와 우리의 헌물과 온갖 나무의 열매와 포도즙과 기름을 제사장들에게로 가져다가 우리 [하나님]의 집의 방들에 두며 또 우리 땅의 십일조를 레위 사람들에게 주리라고 하였으니 이것은 바로 그 레위 사람들이 우리의 경작지가 있는 모든 도시에서 십일조를 받게 하려 함이더라.
And [that] we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
38. 레위 사람들이 십일조를 취할 때에는 아론의 자손 제사장이 레위 사람들과 함께 있을 것이요, 레위 사람들은 그 십일조의 십분의 일을 우리 [하나님]의 집의 방들로 가져다가 보고 집에 둘지니
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
39. 이스라엘 자손과 레위 자손은 곡식과 새 포도즙과 기름의 헌물을 가져다가 성소의 기구들과 섬기는 제사장들과 문지기들과 노래하는 자들이 있는 방들에 둘지니라. 이로써 우리가 우리 [하나님]의 집을 버리지 아니하리라.
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where [are] the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.