고린도전서 7장은 조금 어렵습니다.
바울이 권면하는 내용의 진정한 의미를 문맥을 파악하며 잘 이해해야 하기 때문입니다.
특히 전후 문맥을 정확히 이해하지 않으면 오해의 소지가 많이 있어 내용을 정리해보았습니다.
https://nav-kjy.tistory.com/810 (여기에 자세한 내용이 있습니다)
고린도전서 7장 올바로 이해하기: 26절-그냥 지내는 것이 좋으니라
고린도전서 7장은 바울이 독신을 강조하고 있는 것처럼 잘못 오해될 수도 있는 부분이 많이 있어 각 문장을 정확히 이해하는 것이 필요하다고 보입니다.
26절도 오해할 수 있어 조금 더 살펴보고자 합니다. 내 생각에는 이것이 좋으니 곧 임박한 환난을 인하여 사람이 그냥 지내는 것이 좋으니라언뜻 읽으면 임박한 환난을 인하여 그냥 지낸다는 것이 독신으로 지낸다는 의미로 이해될 수 있어 여러 다른 영어 성경에서 어떻게 번역되어 있고 전후 문맥은 무엇인지 살펴보려고 합니다.
'그냥 지내는 것이 좋으니라'의 영어 번역을 보겠습니다. NIV 영어...............
nav-kjy.tistory.com
첫댓글 오~ 그렇군요! 감사합니다!!
감사합니다!!
감사합니다 ~
감사합니다:)
자세한 설명 감사합니다
감사합니다
정라해주셔서 감사합니다