by telephone and <facsimile ways > 로 하라고 그랬죠.
중요!!!!!!
기억나시죠?
저것의 뜻입니다. 통신수단으로 bid를 하는거네요.
즉 personally의 뜻을 가진 by hand입니다.
facsimile [fæksímli] n.
1 (필적그림 등의 원본대로의) 복사, 모사, 복제
make a ~ of ···을 복사[복제]하다
reproduce in ~ 원본대로 복사하다
2 【통신】 사진 전송, 팩시밀리
in ~ 꼭 그대로, 원본대로
vt. 복사[모사]하다; 【통신】 팩시밀리로 보내다
a. 【통신】 복제[복사, 모사]의
짧은 제 생각으로는 답은 email입니다. 지문의 내용으로는, by hand가 원칙인데 전화나 팩스로도 받는다는 것 아니었는지요. 하지만 email은 없었던 걸로 기억합니다. 상식이나 배경지식을 묻는 게 아니라 그 지문에 나온 것만을 바탕으로 답을 골라야 하는 것 아닌지요...
첫댓글 이 말이 맞았으면 좋겠당~
우리가 생각하는 수산시장 농수산시장 경매가 아니라.. 미리 포커페이스로 경매하는거죠 즉 통신수단으로 하라는 얘깁니다.
나머지 답은 모르시나요?? 그 지문에 문제가 두 갠가 세 개였던걸로 기억하는데...^^a
여기서는 e-mail로는 입찰한다고 안했는데요...
ㅋ 제 말이 그 말이거든요~
e-mail 아닌것 같은데요 모르것다 답이나 빨리 올라 왔으면
e-mail이라는 말이 지문에 나오지 않았죠.지문에는 onsite라는 단어가 분명히 있었습니다... 제발제발글올리신 분 말씀이 맞길... ^^;;
답이 e-mail.이죠
보기는 by hand가 아니었고 in person이었습니다... 따라서 답은 이메일이 되는거죠
안한다고 한게 아니라.. email로 입찰한다는 글이 없는거죠. facsimile ways 죠.
저도 이 글 쓴분과 같은 생각으로 by hand 했거든요. e-mail도 통신수단축에 속한다고 생각해서..
e-mail도 통신수단 아닌가요?? ^^a
e-mail 입니다.
보기 지문 중에 by hand 있었던 것 맞는데요... 답은 이메일..... ^^;
짧은 제 생각으로는 답은 email입니다. 지문의 내용으로는, by hand가 원칙인데 전화나 팩스로도 받는다는 것 아니었는지요. 하지만 email은 없었던 걸로 기억합니다. 상식이나 배경지식을 묻는 게 아니라 그 지문에 나온 것만을 바탕으로 답을 골라야 하는 것 아닌지요...
보기가 in person이라고 왜 e-mail이 되는지 모르겠는데요--;; by hand나 in person이나 차이가 뭐죠 이 문제에서?
양놈들은 우리가 이러고 있는거 알까? ㅡ_ㅡ;
'팩시밀리'에 email이 포함된다는 생각은 들지 않는데요.
저도 e-mail^^
그 경매장에 직접 와서 해도 된다고 했으니 in person은 맞고 e-mail이 정답이죠
e-mail이길...
그 다음 지문에 직접오는것이 언급되어 있었습니다. e-mail만 언급안되었네요
저두 e-mail입니다. 나옹님 말대로 직접 와도 된다고 했고, 전화랑 팩스는 언급되어 있어으니까 e-mail이 맞는것 같아요
e-mail입니다 ㅡㅡ