In case it rains the party will be put off. 여기서요, in case it rains가 '비가올 경우에'라고 해석된다고 하는데, 만약 비가온다면< 으로도 해석될수 있지않나요? 둘다맞는말인지 궁금하고요.
이문장에선 in case that 에서 that이 생략되어 쓰인건가요? 그리고 in case of에서 of는 생략가능한가요?
그리고, i'm going to take my raincoat in case it rains. 에서 in case it rains.가 '비가올것에 대비하여'라는 해석이 맞다고 나오는데 'in case of로 쓰여서 of가생략된 뜻으로 '비가오는 경우에'라고 해석될수도 있지않나요? 제가 궁금한것은 이 문장에서 in case that으로 쓰인건지 in case of로 쓰인건지 어떻게 구분하냐는 겁니다.
'대비하여'라는 뜻과 '경우에'라는 뜻은 분명히 다른것같은데 말이죠... 그리고 이문장에서는 in case it rains가 세가지 뜻으로 해석될수 있지 않나요? 1.비가올것에 대비하여 2.만약 비가온다면 3.비가오는 경우에< 처럼말이죠. 질문이 좀 많은데 하나도 빠짐없이좀 답변 부탁드립니다^^;;