• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
*여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
악플달면 쩌리쩌려버려 흥미돋 세계에서 가장 많은 단어를 가진 언어.hmd
윙어 추천 0 조회 134,533 23.02.17 23:22 댓글 50
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 첫댓글 와진짜?!?!?!?!?!?!

  • 23.02.17 23:23

    헉 소오름..!

  • 23.02.17 23:24

    그리고 우리만의 언어지롱

  • 23.02.17 23:24

    와 일본이랑 두배넘게 차이나노ㅎ

  • 23.02.17 23:25

    동의어의 동의어가 없...어???신기

  • 하놔~~챔냐~~ 또 국뽕차네

  • 23.02.17 23:30

    헐 독일일 줄.. 별거 다 단어로 만들어서

  • 아 이래서 팝송 번역해주시는분들 또다른표현으로 해주는거 너무좋아 영화제목도

  • 23.02.17 23:30

    한국어공부하는 외국애들 단어 외우기 빡세겠네ㅋㅋㅋㅋ

  • 23.02.17 23:32

    단어가 많은 거는 한글이 아니고 한국어가 대단한 거 아닌가..?

  • 23.02.17 23:33

    그래서 초월번역이 가능한건가 ㅋㅋㅋㅋ

  • 23.02.17 23:34

    lol

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 23.02.18 00:01

    나도 궁금.. 먼소리지 똑똑여시 누구든 설명해줫우면..

    난 설명대로 이해하긴 했는데 우리나라 말고 다른 나라도 대충 비슷하지 않나..? 싶어서 다른 뜻이 있나 했음 ㅠㅋㅋ 근데 유의어는 ’단어 동의어‘의 동의어가 아닌건가..?

  • 23.02.17 23:41

    동의어와 같은 뜻을 가진 단어는 동의어뿐이라는거 아닐까???

  • 23.02.17 23:43

    나도이해가안간다

  • 23.02.17 23:46

    동의어와 같은 뜻을 가진 다른 단어가 없다는 뜻

  • 23.02.17 23:47

    동의어("같은 뜻을 가진 단어"라는 뜻을 가진 단어)의 동의어는 없다는 거 아닐까?

  • 23.02.17 23:39

    외국인이 배우기에 극악이겠다

  • 23.02.17 23:42

    독일어 없네

  • ㄹㅇ일듯 핀란드어 배우는데 죽을 거 같아... 핀란드어도 우리나라랑 문법을 이루는 성분구조가 비슷해서 미세한 차이로 뉘앙스 달라지는? 그런 것들이 많더라...그래서 같은 유럽 국가여도 외국인들이 배우기 어렵다고 학을 뗌. 그럼...한국어는 얼마나 어려울까요...?

  • 23.02.17 23:55

    독일 뭐야 날 속였어

  • 이잉 그럴리가!!!! 독일일줄ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 23.02.18 00:16

    저것도 과소평가된거일듯
    실생활에서 쓰는데 약간 야매단어나 일본어에서 넘어온 어휘는 사전에 안올라간것도 개많아ㅋ
    만약 식민지 안되고 한국어말살정책없었으면 사전어휘 훠얼씬 더 많았을거임

  • 23.02.18 00:21

    나 궁금한 거 있어 !! ‘유의어’는 단어 ‘동의어’의 동의어라고 볼 수 없는 건가..?

    오 그렇게 다르군 대충 보기엔 그게 그거 같았는데 예시 보니까 딱 알겠다 고마워!

  • 23.02.18 00:16

    유의어는 같은 뜻이 아니라 비슷한 뜻을 가진 말이니까 동의어랑은 달라

  • 안되지않나
    동의어 - 책/서적 이런것처럼 완전 같은 뜻이고
    유의어 - 걱정/근심 웃음/미소 처럼 완전 같은건 아니고 거의 같은거니까?

  • 23.02.18 00:27

    유의어가 동의어의 유의어 아니야? 내가 말하고도 이상함ㅋ

  • 23.02.18 00:18

    챗지피티에 물어봤는데 이렇대

  • 23.02.18 01:12

    @왓쳐발라발라 아니 영어로 걍 i heard that 어쩌구 이렇게 썼는데 번역이 저렇게 나옴

  • 23.02.18 00:27

    우리나라 언어는 다양한 표현이 많아서 좋아

  • 23.02.18 00:31

    근데 표현이 많은 건 맞는 거 같아
    영어엔 옐로 한국어로는 누렇다 노랗다 누리끼리하다..뭐 이런 거 처럼 ㅋㅋ

  • 23.02.18 00:34

    갓종대왕

  • 23.02.18 00:41

    공용어하자

  • 23.02.18 00:45

    공용어 추진하걸아

  • ※ 여성시대 인기글 알림 봇 v1.2.0
    ※ 연속으로 인기글에 등극할 경우 최대 3회까지 기록됩니다.
    ※ 업데이트 등 자세한 내용은 프로필 게시글을 참고해주세요.

    ✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧⋄⋆⋅⋆⋄✧
    2023년 02월 18일(토) 01시 - 인기글 8위 🎉

  • 23.02.18 01:05

    세종대왕님ㅠ❤️‍🔥

  • 23.02.18 01:08

    솔직히 한국어를 공용어로 하면 문맹률도 낮아질텐데~~

  • 23.02.18 01:09

    갓세종

  • 23.02.18 01:18

    헐 독일어 진짜 별의 별 어휘가 다있던데 한국어는 정말.. 풍부하군아

  • 23.02.18 01:43

    아닐껄 영어일껄 전세계 단어 다 흡수해서... 단지 영어는 뜻 유추가능한 단어는 사전에 안싣는게 원칙이라 뜻이 유추 가능한 합성어들은 사전에 안실려서 그래 아마 한자쓰는 나라도 그럴듯 한국어는 특이한게 한자를 차용해서 단어를 만들지만 표기는 한글로 해서 한글 글자만 봐서는 뜻 유추하기 힘들어서 사전에 다 실리는 거고

  • 23.02.18 01:47

    맞네

  • 23.02.18 01:49

    예를 들자면 청황목이라는 단어가 있다쳐 영어는 blue yellow tree라는 단어가 사전에 있으면 그 세단어의 조합을 사전에 안실어 사전에 싣는 경우는 뜻이 변형되거나 추가되는 특이한 경우들 한자어들은 단어만 봐도 뜻 해석 다 되니 굳이 사전에 실을 필요 없으나 한국어는 청이 푸를 청이 아닐수도 있기때문에 이런 합성어들 사전에 다 실어야함

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 23.02.18 05:11

    “동의어” 라는 단어의 동의어가 없다는거 아닐까? ㅋㅋㅋ

  • 23.02.18 01:44

    동의어의 동의어가 없는건 대부분 언어도 그렇지않을까? 영어도 synonym 말곤 딱히 없는듯?

  • 23.02.18 02:03

    한글짱!!! 우리나라 최고야!!!

  • 23.02.18 07:15

    동의어는 같은말 아녀? ㅎ

  • 23.02.18 11:58

    저희가요??

  • 23.03.04 13:16

    와 멋져

최신목록