|
안녕하세요?
요즘 집에 바쁜 일이 있으면 '가사 도우미'를 불러 이용하기도 합니다.
오늘은 도우미를 알아볼게요. 아시는 것처럼 '도우미'는 1993년 대전 엑스포에서 처음 쓴 말입니다. "행사 안내를 맡거나, 남에게 봉사하는 요원"이라는 뜻으로 표준국어대사전에 올라 있는 낱말입니다.
처음 이 말을 만들 때는, '돕다'의 말뿌리(어근) '도-'에, '우아하다'의 '우', 아름답다는 뜻의 한자 '미'를 써 '도우미'로 쓴 것이라고 알려져 있습니다.(국립국어원 자유게시판에서 따옴)
그러나 지금은 남을 도와주는 사람이란 뜻으로 쓰고 있기 때문에 '돕다'의 명사형 '도움'에 사람을 뜻하는 접미사 '-이'가 붙는 것으로 보는 사람들도 있습니다. 이 '도움이'를 소리를 내기 쉽게 '도우미'라고 바꾼 거죠.
우리말을 살아 있기 때문에 사람들이 상황에 따라 달리 쓰기도 합니다. 이름씨꼴(명사형) 씨끝(어미)을 쓴 낱말에는 도우미, 지킴이, 배우미, 비추미 따위가 있는데, 어떤 낱말은 씨끝이 연음되어 '도우미'처럼 '-미'의 꼴로 나타나기도 하고, 어떤 것은 '지킴이'처럼 '이름씨꼴-이'처럼 된 것도 있습니다.
말뿌리를 따진다면, 도움, 배움, 비춤, 지킴 뒤에 사람을 나타내는 '이'가 붙어 '도움이, 배움이, 비춤이, 지킴이'로 쓰는 것이 맞을 것입니다. 그러나 지금 많은 사람이 '도우미'와 '지킴이'로 쓰고 있다면 이 또한 받아들어야 할 것도 같습니다.
정리하면, 문법적으로는 '명사-이'가 맞지만, '도움이'보다는 '도우미'가 널리 쓰이기 때문에 그대로 표준말로 인정하여 사전에 올렸고, 지킴이는 '지키미'가 아니라 '지킴이'가 널리 쓰여 '지킴이'를 표준어로 봤습니다. 따라서, 도우미, 지킴이가 표준말입니다.
좀 헷갈리시죠?
제가 오늘 이렇게 헷갈리는 설명을 너저분하게 풀어놓는 것은 제가 이번에 지킴이가 된 것을 알려드리고자...
제가 올 들어 두 번째로 한글학회와 문화관광부가 지정하는 '우리 말글 지킴이'에 뽑혔습니다. 오늘 오후에 한글학회에서 지킴이 패를 주신다네요. 여러분에게 편지를 열심히 보내다 보니 이런 날도 있군요. ^^*
저는 우리 말글 '지키미'가 아니라 '지킴이'입니다. 누구 저와 함께 우리말 '알림이' 해 보실 생각 없으세요? 우리 넋이 담긴 우리말과 우리글을 지키기만 할 게 아니라 여기저기 널리 알리는 것도 중요하거든요. ^^*
고맙습니다.
-우리말123^*^
|
|