心과 思 [cint- / cet-]
心으로 漢譯하는 citta는 字形에서 나타나듯이
이중자음인 -tt-에서 둘 중에 하나는 다른 철자일 가능성이 크지 싶습니다.
이 字形과 연관된 단어들에서 유추할 수 있는 다른 철자는
1. -nt-이거나 2. -tr-일 가능성이 높습니다.
citra는 (다양한) 彩色이라는 의미라고 하고 經에서도 나타나듯이
心도 이와 같이 (다양하게) 채색(하는 그림)이라는 측면도 고려해야 하지만
언어적 유희이지 싶습니다.
cinta와 관련된 단어들은 사전에 많이 나타납니다.
빠알리-한글사전[성전협회, 361쪽~]에 의하면
cinta 형태의 단어는 cintaka, cintana, cintanaka, cintā,
cintita<pp.cinteti, cintaya/cinetaya<abs.cinteti,
그 외 형태는 다르지만 ceteti / cetayati에서 파생된
opt>cinteyya/cetaye, ppr>cintenta/cinteyanta/cintatamāna, aor>cintesi/cintiya/cecca/cicca
ppr>cetayāna, grd>cinteyya/cintebba/cetabba, pp>cintita/cetayita가 나타납니다.
그리고 思로 漢譯하는 여성명사로 cetanā가 있고 ceteti의 pp형으로 cetayita가
그 외 cetasa, cetasā, cetasika, cetaso, ceto가 나타납니다.
이상과 같이 心-思와 관련된 단어들은 대부분 cint-형이거나 cet-/cetas형입니다.
대표적인 동사는 cinteti형이거나 ceteti형입니다.
PTS Pali-English dictionary The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Cinteti,& ceteti [Sk.cetati to appear,perceive,& cintayati to think,cit (see citta2)
in two forms:(a) Act,base with nasal infix cint (cp.muñc,yuñj,siñc,etc.);
(b) Med.base (denom.) with guṇa cet
(cp.moc,yoj,sec,etc,& the analogous formations of chid,chind,ched under chindati)
to *(s)qait: see citta1,with which further cp.caksu,cikita,ciketi,cikitsati,
& in meaning passati (he sees=he knows),Gr.oi)
da=vidi,E.view=thought,Ger.anschauung]
-- Forms:(a) cint: pres.cinteti.pot.cinteyya; ppr.cintento & cintayanto (Sn.834);
-- aor.cintesi,3rd pl.cintesuṁ (J.I,149),acintayuṁ (Sn.258);
-- ger.cintetvā (J.I,279) & cintiya (Mhvs VII.17,32);
-- grd.cinteyya & cintetabba; pp.cintita (q.v.).Cp.also cintana,cintin.
-- (b) cet: pres.ceteti & cetayati (S.I,121),
pot.cetaye (Pv.II,97= cinteyya PvA.116); ppr.cetayāna (J.V,339);
fut.cetessati (Vin.III,19); -- aor.acetayi (Pv.I,66=cetesi PvA.34);
-- ger cecca (Vin.III,112; IV,290); also cicca:see sañ°.
-- grd.cetabba (for *cetetabba only at J.IV,157,v.l.ceteyya,expl.by cintetabba);
-- pp.cetayita (q.v.).Cp.also cetanā.
[봉선사] 빠알리 문법을 참고하여 정리한 표
ceto(. thought) < Ⓢ.cetas(.)
* mano(. the mind) as basic form < 'manas' as stem < Ⓢ.manas(. the mind)
자음 'as/us'로 끝나는 명사의 격변화 ceta:[m/nt] thought; intention; purpose.
중성 | 단수 | 복수 |
1.주 8.호 2.대 3.구 5.탈 4.여 6.속 7.처 | ceto, cetaṃ ceto, cetaṃ, cetā, ceta ceto, cetaṃ cetasā, cetena cetasā, cetasmā, cetamhā, cetā cetaso, cetassa cetaso, cetassa cetasi, cete, cetasmiṃ, cetamhi | cetā cetā cete cetehi, cetebhi cetehi, cetebhi cetānaṃ cetānaṃ cetesu |
모음 'ā'로 끝나는 여성 명사의 격변화 cetanā:[f.] intention.
여성 | 단수 | 복수 |
1.주 8.호 2.대 3.구 5.탈 4.여 6.속 7.처 | cetanā cetanā, cetane cetanaṃ cetanāyo cetanāyo, cetanato cetanāyo cetanāyo cetanāyo, cetanāyaṃ | cetanā, cetanāyo cetanā, cetanāyo cetanā, cetanāyo cetanāhi, cetanābhi cetanāhi, cetanābhi cetanānaṃ cetanānaṃ cetanāsu |
https://dictionary.sutta.org/browse/c/cetayati/
ceteti / cetayati - 【過】 cetayi。 【過分】 cetayita。 【獨】 cetetvā,cetayitvā
AI의 설명
ceteti / cetayati (의도하다, 생각하다)의 다양한 형태를 정리해 드리겠습니다:
1. 현재형:
- 직설법:ceteti / cetayati (3인칭 단수)
- 명령법:cetetu / cetayatu
- 희구법:ceteyya / cetaye
2. 과거형 (Aorist):
- acetesi / acetayi
- cintesi (불규칙 형태)
3. 미래형:
- cetessati / cetayissati
4. 조건법:
-acetissa / acetayissa
5. 분사형:
- 현재분사:cetenta / cetayanta (능동),cetīyamāna (수동)
- 과거분사: cetita / cetayita
- 미래분사:cetitabba / cetayitabba
6. 부정사:
-cetuṃ / cetayituṃ
7. 절대분사:
- cetvā / cetitvā / cetayitvā
8. 동명사:
- cetanā (의도, 생각)
9. 사역형:
- cetāpeti (의도하게 하다, 생각하게 하다)
10. 수동태:
-cetīyati (의도되다, 생각되다)
11. 강의법:
-cinteti (깊이 생각하다, 명상하다)
12. 반복형:
- ceceteti (반복해서 의도하다, 계속 생각하다)
이 동사는 불규칙적인 면이 있어, 일부 형태에서는 √cit 어근 대신 √cint 어근을 사용하기도 합니다.
또한, ceteti와 cetayati는 동의어로 사용되며, 문맥에 따라 선택적으로 사용됩니다.
Citations:
[1] https://palistudies.blogspot.com/2018/06/pali-verb-conjugation-part-2.html
[2] https://learning.pariyatti.org/pluginfile.php/4247/mod_page/content/1/Pali_Verbs.pdf
[3] https://palistudies.blogspot.com/2018/09/a-theory-of-pali-tense.html
so abhikkamanto paṭikkamanto bahū khuddake pāṇe saṅghātaṃ āpādeti.
imassa pana, gahapati, nigaṇṭho nāṭaputto kaṃ vipākaṃ paññapetī”ti?
“asañcetanikaṃ, bhante, nigaṇṭho nāṭaputto no mahāsāvajjaṃ paññapetī”ti.
“sace pana, gahapati, cetetī”ti?
“mahāsāvajjaṃ, bhante, hotī”ti.
그러나 그가 나아가고 물러갈 때 작은 생명들을 많이 해친다.
장자여, 그런데 이것에 대해서 니간타 나따따는 어떤 과보를 설하는가?”
“세존이시여, 니간타 나따따는 의도하지 않는 것은 크게 비난받을 일이 아니라고 설합니다.”
“장자여, 그런데 만일 의도한 것이면 어떠한가?” “세존이시여, 크게 비난받을 일입니다.”
“cetanaṃ pana, gahapati, nigaṇṭho nāṭaputto kismiṃ paññapetī”ti?
“manodaṇḍasmiṃ, bhante”ti.
[세존] “장자여, 니간타 나따뿟따는 어떤 경우에 의도적인 것을 말합니까?”
[우빨리] “존자여, 정신적 처벌의 경우입니다.” <*초불 번역 누락 부분 :
여기서 정신적 처벌(*몽둥이)이란 意業을 말한다.>
M111
ye ca paṭhame jhāne dhammā
초선에는
vitakko ca vicāro ca pīti ca sukhañca cittekaggatā ca,
일으킨 생각[尋]과 지속적 고찰[伺], 희열[喜], 행복[樂], 마음이 한 끝에 집중됨[心一境性],
phasso vedanā saññā cetanā cittaṃ
감각접촉[觸], 느낌[受], 인식[想], 의도[思], 마음[心],
chando adhimokkho vīriyaṃ sati upekkhā manasikāro —
열의[欲], 결심[信解], 정진, 마음챙김[念], 평온[捨], 마음에 잡도리함[作意]의 법들이 있는바,
tyāssa dhammā anupadavavatthitā honti.
그는 이 법들을 차례대로 결정지었다.
Cetanāhaṃ, bhikkhave, kammaṃ vadāmi.
Cetayitvā kammaṃ karoti – kāyena vācāya manasā.
* Cetanāhaṃ : Cetanā + ahaṃ (이런 형태의 연성은 경문에 많이 나타납니다.)
첫댓글 Cetanāhaṃ, bhikkhave, kammaṃ vadāmi.
Cetayitvā kammaṃ karoti – kāyena vācāya manasā.
* Cetanāhaṃ : Cetanā + ahaṃ (이런 형태의 연성은 경문에 많이 나타납니다.)
물론 * Cetanāhaṃ : Cetanā + ahaṃ 이런 형태의 연성은 경문에 많이 나타납니다.
문제는 이것을 어떻게 제대로 그 의미를 되새기느냐입니다.
봄봄님은 Cetanāhaṃ, bhikkhave, kammaṃ vadāmi. 을 어떻게 우리말로 옮기는지요?