1.
En realidad, yo no se' espan-ol, pero puedo escribir en Ingles y utilizar mi traductor
es pice de la torta!
사실(Honestly) 나 스페인어 모름, 근데 난 영어를 좀 할수있고(pretty well) 이걸 번역기에 돌리는거(use) 뿐이야
매우쉬운거지! (pice of cake!)
영어로 쓰고 번역기 돌렸는데 스페인어를 번역기로 다시 돌리니까 문법이 망하네요..
아예 다시 써야될거 같은데.. 교정좀 해주세요
pice of cake과 같은 스페인 관용구도 알려주시면 감사하겠습니다.
2. si! Estoy aquí en Boston, voy a ir a Japo'n unos dos días ma's tarde,
여기는 보스턴이고 낼모래쯤에 일본에 갈꺼야 도 스페인어로 ㅜㅜ
yes! i'm here in boston, i will going to back japan about days after tomorrow.
3. Me gustaria 글라소비타민워터
글라소 비타민 워터 주세여
i would like to GlasoVitamiWater(글라소비타민워터)
4.
in airport, he only concern to infection of swine flu
공항에서 걔는 신종플루 생각밖에 안했어
첫댓글 본격 la chica님 소환글..
4. En el aeropuerto, el solo preocupa sobre el infeccion del Swine Flu (제가 스페인어 안한지가 꽤 되서..;)
2. Si! Estoy en Boston ahorita y voy a ir a Japon en uno o dos dias despues
감사합니다!!
1. En realidad, yo no hablo espanyol, pero escribir Ingles y utilizar mi traductor es facilisimo para mi!
3번은 수정 필요 없는거 같아요 ㅎ
넵 잘 쓸게요 ㅜㅜ