출처 : https://www.ohmynews.com/NWS_Web/View/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0000075119
한자 중에는 아버지(父), 어머니(母), 아들(子)을 가리키는 글자는 있어도 '딸'을 가리키는 글자는 없습니다.
물론 여(女)자를 '딸'이라는 뜻으로 전용해서 쓰기는 합니다. 그러나 여(女)의 일차적인 뜻은 '계집'입니다. 모든 여자를 통틀어 가리키는 글자입니다. '딸'을 가리키기 위해 다른 글자를 전용했다는 것 자체가 '딸'을 가리키는 다른 글자가 없었다는 증거이겠습니다.
할아버지(祖)나 손자(孫)자는 명백한 회의자이고 형(兄)이나 제(弟)도 모두 회의자입니다. 그런 글자들은 시간적으로 혹은 적어도 논리적으로 상형자나 지사자보다는 뒤지지만 그래도 주요 가족관계를 나타내기 위해서 고안된 글자들입니다.
하지만 '딸'은 다릅니다. 중국 사람들은 한자를 체계적으로 사용하기 시작한 후에도 주요 가족 구성원인 '딸'에게 독자적인 명칭을 주지 않았습니다. 그 대신 이미 있던 '녀(女)'를 '딸'이라는 뜻으로 그냥 쓰기로 했습니다. 여(女)가 '딸'이라는 뜻으로도 전용된 것은 한자 운용의 원리 중 전주에 해당하겠습니다.
중국인들 사이에서 '딸' 개념의 위치가 '아들' 개념과 대등했거나 최소한 비슷하기라도 했다면, '子'에 버금가는 방법으로, 즉 상형자나 지사자거나 혹은 적어도 형성자나 회의자로라도 개념화되었을 것입니다. 그러나 '딸' 개념은 독자적인 글자를 갖지 못하고 '전주'의 방법으로 간신히 글자를 부여받았습니다.
물론 요즘 중국어에는 '딸'을 가리키는 낱말이 있습니다. '누얼(女兒),'이라든가 '누하이(女孩)' 혹은 누하이얼(女孩兒)이나 누하이쯔(女孩子) 등으로 씁니다. 그러나 그런 낱말들조차도 하나같이 계집 녀(女)자에게다 아기를 뜻하는 아(兒)자나 해(孩)자를 덧붙여서 씁니다. 말하자면 '여자 아이'라는 뜻입니다. 우리말로 치면 '딸'이라는 말을 안 쓰고 '여자아이'라고 쓰는 격입니다.
게다가 우스운 것은 아이라는 뜻으로 쓰이는 해(孩)자는 원래 남자아이를 가리키는 말이었다는 점입니다. 아들 자(子)가 변으로 붙어 있는 것을 보면 금방 알 수 있습니다. 어린아이를 보통 '하이쯔(孩子)'라고 부르는 것을 보아도 그렇습니다. 거기도 다시 아들 자(子)가 덧붙었습니다. 그 '하이쯔'에다가 女를 덧붙여서 '누하이쯔'라고 해야 비로서 '여자 아이'가 되는 것이지요.
역사적으로는 거의 모든 고대 문명에서 딸보다 아들을 선호한 것이 사실입니다. 여자보다 남자가 더 특권적인 지위를 누렸기 때문이겠습니다. 각 문명마다 그렇게 되었던 사회 경제적인 이유가 있었겠습니다만, 오늘날의 시각으로는 그게 곱게 보이지 않는 게 사실입니다.
그런데 한자 문화권에서만큼 지독하게 남아 선호가 시행됐던 곳도 없는 것 같습니다. ‘딸'에게는 아예 독자적인 낱말, 즉 보통명사를 붙여주는 것마저 거부했을 정도였으니까요.
솔직히 깨놓고 말해서, 5만 자나 된다는 글자 중에서 '딸'이라는 기본 개념을 가리키는 것이 단 한 글자도 없다면, 그래서 '딸' 대신 '여자'라든가 '여자 아이'라는 말을 써왔다면, 그 나머지가 굉장히 체계적이고 우수한 문자라는 말이 곧이 들리겠습니까?
물론 '딸'이라는 글자 하나가 없다고 해서 한자가 전체적으로 매도될 필요는 전혀 없습니다. 문제가 겨우 그런 정도라면 수만 분의 일의 '오차'정도로 치부하고 넘어갈 수도 있습니다. 하지만 그밖에 다른 '개념적 오류'가 없는 것일까요? 그 점에 대한 연구는 대단히 미흡한 상태입니다.
첫댓글 그럼 姐妹 이건 뭘까 자매를 저렇게 말하는데 🤔
어찌되었든 여자는 아니구나. 누이는 있는데 여자는 없다니
쒸빨 개빡치네 뭐 되냐?
c8
헐 나 이거 며칠 전에 생각하던 건데… 뭐지 신기하다 ㄷ ㄷ
한자 생성됐을시기에는 모계사회여서 굳이 딸이란 단어가 필요없었던거 아닐까?
온갖 안좋은단어에 女자 들어가는거보면 걍 없어도돠는 존재로 치부한게 더 맞을듯
@속보)운석열 사망 그런 단어들은 다 후대에 만들어진거야
@DTN517 오호..
근데 子가 일본에서는 아들자 보다는 아이 라는 의미라서 일녀들 이름에 되게 많이 쓰는데 중국은 아들이라고 읽어 저 한자?? 한국만 ㄹ아들이라고 읽는게 아니라??
중국에서도 걍 아들이야
솔까 걍 인간으로 봐야하는데 디폴트를 아들로 보기때문아닐까..? 원래 子도 걍 아이라는 뜻인데 굳이굳이 아들만 아이로 본거..
원래 남존여비 원조국이 중국이니까 뭐 ㅋㅋ
이래서 계집, 기지배 이런말 존나 싫어함
초딩때도 한자 배우자마자 이거 이상하다고 생각함
여혐의 역사가 유구하다
여혐 하루이틀 했나요..?
그래서 한국 딸 아들이 좋아 보통 기본형이 짧고 부수적 단어가 긴데 앗ㅡ딸 해서 아들이 됐다는 설도 있고 외국 썬 도터도 아들이 짧은데 한국어는 딸이 짧음ㅋㅋㅋ 모계사회 영향이었음좋겠다 작은 딸이나 딸이 아닌 뭐 이런뜻으로
이어맬 계 자를 여자라 해야 함. ㅅㅂ 유전자는 여자가 이으는거니까 저기에 맨날 들어가는 부수한자인 계를 여자라 칭하자