웃으며 살아가요
명총 김 규 봉(김 요셉)
때가 되면 논밭에 씨앗 심지요
전에도 그전에도
수확은 그만 그만한 것 같지만
그런 수확들로 세상은 변해 왔지요
행여 좋아질세라
또 때가 되어
우량씨앗 좋은 종자 잘 골라 심으니
그때마다 뭔가 다르게 조금씩 조금씩 변해오지 않았던가요
밤낮이 있고
해와 달
늘 그만 그만한 것 같지만
세상은 언제나 끊임없이 변화 속에 놓여 있지요
엄마 품과 마음 같은 사랑이 많은 토지는
바다처럼 넓고 넓게 언제나 가슴이 열려 있지요
전전 그전에도 늘 해 왔지만
또다시 좋은 씨앗 좋은 종자 잘 골라 심어
통풍시키고 물 주고 비료 주고 햇볕 들게 해
정성으로 튼실한 열매 맺게 하여 쭉정이는 버리고
집집마다 우리네 곡간이 차고 넘치게 하여
새들도 춤을 추고 소도 웃는
풍요롭고 아름다운 평안의 새 세상을 꼭꼭 멋지게 열어가 보시자고요.
Live with a smile
Poet/Kyubong Kim (Joseph Kim)
Seoul Korea.
When the time comes, I plant seeds in the rice fields
Before and before
I don't think we've harvested enough
The world has changed with those harvests
You'll get better
It's about time
I choose good seeds and plant them well
It's different every time. Didn't it change little by little
There's day and night
the sun and the moon
I always think that's enough
The world is always under constant change
The land that has a lot of love like mother's arms and heart
It's as wide as the sea, and it's always open to the heart
I've always done this before
Pick good seeds and plant good seeds
Let it out, water it, fertilize it, and let it sunnier
I'll leave Jjukjeong behind by making her have strong fruits
Every house is full of our songs
Birds dance and cows laugh
Let's open a new world of rich and beautiful peace in a wonderful way.